Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Мисс Лисий Нос

Имена, уменьшительно-ласкательные формы и производные от имен

Recommended Posts

28 минут назад, Дина Сергеевна сказал:

Польский вариант уменьшительного от Кристины Крыся.

По-польски крыса - щур, а не крыса. Так что для них нормально.

Да, помню социальную рекламу, там Кристина Орбакайте была в роли молодой Аллы Пугачевой и обращалась к "дочери" Криська, Крися.

Изменено пользователем Котейка полосатая
  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
41 минуту назад, Котовася сказал:

Эммой.Зачем тогда Идель непонятно, только для документов?

Возможно в семье какая-то традиция. Например принято в семье давать первому ребенку имя какой-нибудь тетушки или бабушки, а родителям хочется другое. Поэтому официально двойное имя, но в семье используют только одно. 

О, еще вспомнила - у знакомого теща очень религиозная, настаивала, чтобы ребенку обязательно выбрали имя по святцам. А родители уже давно определились, какое имя хотя первенцу дать. В результате, чтобы бабушка их не доставала, зарегистрировали ребенка двойным именем. 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 часов назад, Кроха Лу сказал:

А кто нибудь сталкивался с двойными именами? Если да, то при общении называли ли человека двойным именем или одним из? Интересно :smile: потому, что у нас редкость.

Знала лично одну Анну-Марию, однокурсница моя была, которая полное имя лишь в документах указывала. Мы в институте Аней её звали. 

И у коллеги дочь Злата-Александра. Говорит, компромисс не могли с мужем найти, муж хотел дочь Златой назвать, а коллега моя - Сашей. В итоге дали ребенку двойное имя, мама дочь Сашей зовёт, папа - Златой. 

Интересно, нет ли у ребенка разрыва шаблона. Спрашивать я об этом посчитала неуместным. 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
31 минуту назад, Дина Сергеевна сказал:

Польский вариант уменьшительного от Кристины Крыся.

Как вариант, у Г. Сенкевича в книге "Пан Володыевский" - Кшися (но это, может, особенности перевода, чтобы не шокировать русского читателя тем, что прекрасную даму называют Крыся).

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Котейка полосатая сказал:

А как маленьких Лилий и Валентин вы предложили бы называть?

У меня сестра Валя - для нас ВалЁнка )), а Оля - ОлЁнка. Так с детства называли.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
34 minutes ago, Дина Сергеевна said:

Польский вариант уменьшительного от Кристины Крыся.

У меня дочка Кристиина. В эстонском варианте укороченный формат - Кику.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Котовася сказал:

У коллеги дочь в  США живет, внучку зовут Эмма-Идель. Но они ее зовут просто Эммой.Зачем тогда Идель непонятно, только для документов?

Вроде бы, в США практически у всех есть второе имя, но используют обычно одно. А зачем им это надо? Ну так а нам отчества зачем? Наверно, кому-то это тоже непонятно. Так положено, традиция.

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, 50 оттенков енота сказал:

Может быть Китёнок? От производного Тина.

А где связь? Не улавливаю. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
35 минут назад, сиреневое счастье сказал:

А где связь? Не улавливаю

Кристина --- Тина.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
52 минуты назад, 50 оттенков енота сказал:

Кристина --- Тина.

Это понятно. А Китенок-то как от Тины образовался?

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
33 минуты назад, сиреневое счастье сказал:

Это понятно. А Китенок-то как от Тины образовался?

 

По такому же принципу, как из Марины/Маруси/Марии может получиться рысенок. Созвучные буквы, игра слов и капля воображения. 

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Астрид сказал:

Интересно, нет ли у ребенка разрыва шаблона. Спрашивать я об этом посчитала неуместным. 

Ну как-то обходятся дети без разрыва шаблона, когда мама завет Сашей, а папа Шуриком, а бабушка вообще котенком. 

28 минут назад, сиреневое счастье сказал:

Это понятно. А Китенок-то как от Тины образовался?

 

Может быть от детского коверканья? Когда девочка не могла выговорить Кристя, пропускал "эр", получилась Китя, вот тебе и Китенок.

Ну либо 

Только что, 50 оттенков енота сказал:

По такому же принципу, как из Марины/Маруси/Марии может получиться рысенок. Созвучные буквы, игра слов и капля воображения. 

У подруги дочка Мария для домашних Рыся, именно так образовалось: Маруся-Руся-Рыся. А девочке еще 2 хвостика всегда делали - ну точно, как кисточки у рыси на ушах. Так что Рысёнок прижился.

А вообще, детские домашние прозвища - это отдельная тема. У друзей дочку Алёну вся родня зовет Муся, почему-то она себя так называла, когда только начинала учиться разговаривать, так и прилипло. Постепенно  Муся вообще в Марусю превратилась, причем для друзей девочка (сейчас уже взрослая женщина, сама уже мама) была Аленой, Алёнкой, а для родителей - Маруся, Марусечка, Мусенька.

Меня саму сестра Мартой называла. Непосвященным совершенно было не обязательно знать, что это из-за мартышки - той самой, которая из мультфильма про 38 попугаев. Мне нравилось и я с удовольствием откликалась. А кто слышал, те удивлялись - какая связь между Галиной и Мартой?

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
21 час назад, Драга сказал:

А где-нибудь живут Светы с Ленами?

Кто про армяней, а я опять про цыганей. У нас тут крестины были у цыган, цивилизованных, наших соседей. Я про то, что они цыгане догадалась зимой, когда матери во дворе гуляли с детьми, обутые в резиновые шлепки. Тогда я задумалась, что это за мода, к тому же их много в одной квартире, женщин и детей, а потом мужик (блондинистый) тещу на машине привез, та уже в люрексовой юбке в пол, с кичкой цыганской, всё, как положено.

Ходят они в обычных юбках, но все молодые на высоченных шпильках. Так вот, на крестинах отплясывали какую-то нескончаемую польку на асфальте на шпильках, кто хлеще коленца выкинет, я прямо боялась, что они ноги переломают. Человек пять девок по очереди в круг выходили, а мужик бодрил: э-э-э-эй ты, ходи-ходи, Лена!, потом другая - раз-раз-раз, ходи-жги, Милена!, потом третья - ай, ай, Лена-Лена-Лена, оп-оп-оп, ходи веселей, Лена! и т.д., последняя только Музой оказалась. 

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, 50 оттенков енота сказал:

По такому же принципу, как из Марины/Маруси/Марии может получиться рысенок. Созвучные буквы, игра слов и капля воображения. 

В 1920-60 годах было обычным делом давать домашние имена, вообще непонятные. В произведениях тех лет это часто встречается. Популярное тогда Мура, Мурка - Мария, Кока - Николай (ужас какой), Минька - Миша, Лёля - либо Оля, либо Лена, Лен ещё Ёлками называли, Тата -Таня, Алька, Волька - это я не знаю, что за имена, предполагаю, что Алька - Александр, а Волька - Всеволод или Вова? 

В детстве, помню, была книга что-то про Карика и Валю. Только недавно узнала, что Карик это оказывается Оскар. Оскар - Оскарик - Карик. Но самым загадочными для меня именами были Чук и Гек. Недавно вычитала, что оказывается Чук  это Вова. Вова - Вовчук - Чук, а Гек это Сергей. Сергей - Сергейка - Гейка - Гек. Вот никогда бы сама не догадалась.

Игра слов и воображения. Интересно, конечно, хоть и странно сейчас. 

 

Изменено пользователем Речная
  • Нравится 8
  • Спасибо 2
  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А почему это Вику и Олю нельзя назвать по- простецки? Были в детстве подружки и Ольки и Вички, не переломились, не обижались.

Изменено пользователем Курортозаложница
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минут назад, Речная сказал:

Волька - Всеволод или Вова? 

А не Вольдемар ?))

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
22 часа назад, Талиена сказал:

У грузинов тоже не принят сокращать имена. Ходил ко мне малыш Георгий, на вопрос к маме, как можно сократить, она просто ответила - никак. Так и обращалась - Георгий.

Мне всегда казалось, что как раз грузины мастера сокращать имена. Мать Сталина звали Екатерина, её все звали Кеке. Сосо (Иосиф) Павлиашвили. Владимир у них Ладо, Давид - Дато, Георгий - Гоги. Это раньше было, сейчас не знаю.

Изменено пользователем Речная
  • Нравится 2
  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Архимедовна сказал:

А не Вольдемар ?))

Спасибо "Петербургским тайнам": я думала Вольдемар - это Владимир.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Оляпка, @Архимедовна, девочки, Вальдемар это Владимир по-немецки, поэтому по сути одно и тоже имя. Ещё думала, почему Володя - это Владимир, как-то очень отдалённо. Оказалось, что Володя - это из украинского - Володимир - Володя. Тогда логично, да. 

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
25 минут назад, Речная сказал:

Волька - Всеволод или Вова?

Это Владимир, если ориентироваться на произведение "Старик Хоттабыч". Там мальчик - Волька, он же Владимир.

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Речная, спасибо вам за Карика - Оскара. В детстве я обожала  "Приключения Карика и Вали", да и сейчас иногда перечитываю.:D И этот самый Карик мне покоя не давал, все думала, какое же отчество будет у его детей..

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
34 минуты назад, Речная сказал:

В 1920-60 годах было обычным делом давать домашние имена, вообще непонятные. В произведениях тех лет это часто встречается. Популярное тогда Мура, Мурка - Мария, Кока - Николай (ужас какой), Минька - Миша, Лёля - либо Оля, либо Лена, Лен ещё Ёлками называли, Тата -Таня, Алька, Волька - это я не знаю, что за имена, предполагаю, что Алька - Александр, а Волька - Всеволод или Вова? 

Ну, Мурочка, Мура - это же от Маруси (вспомните незабвенное "Мурка, Маруся Климова, прости, любимая!"), Кока - это еще со времен, по-моему, Льва Толстого. А вот Минька мог быть и Мишей, и Митей. Оль Лёлечками называли еще во времена моего детства - 70-80 годы. А Ёлкой у нас называли девочку Эллу. Опять же, Тату я знаю не одну, но они все не Тани, а Наташи. Было два знакомых Альки - один Александр, а другой Алексей. 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Галчонка сказал:

что Алька - Александр

Или Альберт, или Алексей, хотя Алексей чаще Лялька.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Крикуша сказал:

Или Альберт, или Алексей, хотя Алексей чаще Лялька.

Альберты у нас Бертиками были. :) А вот за Ляльку, скорее всего, все знакомые мне Алексеи бросились бы в драку. Алексей для меня - Лёша, Лёха, Алёша, Алекс (так же как Александр).

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Крикуша сказал:

Алексей чаще Лялька.

Да прямо :) Лёлик!

  • Нравится 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×