Пинья 5564 Posted December 1, 2018 13 часов назад, Эмбер сказал: Непонятно только какое? У Драгунского есть рассказ Англичанин Павля. Тоже производное. Не помню за давностью лет. Кажется, она настаивала, что есть такое отдельное имя - Паша. Спорить с ней было бесполезно по любому вопросу. Я и не спорила, хихикала тихонько про себя. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Санитар леса 25801 Posted December 4, 2018 В 30.11.2018 в 19:50, Эмбер сказал: Непонятно только какое? Пашей может быть и Павел, и Пахом, и даже Прасковья . Вспомнилось вдруг ни с того ни с сего - первый класс, букварь. В букваре картинка - мальчик и девочка сидят за столом, делают уроки, рядом папа сидит. Текст к картинке: У Паши уроки. - Паша, пиши! - Пишу, папа. У Симы уроки. - Сима, пиши! - Пишу, папа. Так вот я тогда всё размышляла - интересно, а кто Паша и кто Сима? Мальчик Паша и девочка Сима, или наоборот, девочка Паша и мальчик Сима? Может быть и так, и так. Может, у мальчика полное имя Павел, а у девочки Серафима? Или у девочки Прасковья, а у мальчика Серафим? Сима ведь может быть уменьшительным от Серафима и Серафимы. А ещё есть полное еврейское женское имя - Сима (от него фамилия Симкин происходит). 1 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Верхотура 70554 Posted December 4, 2018 Зашла в соцсеть, в ленте у знакомого фото с младшей дочкой, и подпись "моя Кайя". Всю голову сломала, как же зовут девочку. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Кракатук 53298 Posted December 4, 2018 Только что, Верхотура сказал: Зашла в соцсеть, в ленте у знакомого фото с младшей дочкой, и подпись "моя Кайя". Всю голову сломала, как же зовут девочку. Так написано же - Кайя 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Морра 60256 Posted December 4, 2018 В 30.11.2018 в 16:04, Проходите раздевайтесь сказал: Но для всех родных, друзей, знакомых, соседей - Павлик, дядя Павлик, У кумы тоже дядя Павлик. Так смешно, старый дед, и Павлик ( куме уж 60). 2 часа назад, Санитар леса сказал: Так вот я тогда всё размышляла - интересно, а кто Паша и кто Сима? Мальчик Паша и девочка Сима, или наоборот, девочка Паша и мальчик Сима? Может быть и так, и так. Может, у мальчика полное имя Павел, а у девочки Серафима? Или у девочки Прасковья, а у мальчика Серафим? Читала про брата и сестру - Любка и Славка. Казалось бы, понятно, где кто, ан нет - Любомир и Ярослава. 1 час назад, Кракатук сказал: Так написано же - Кайя Если есть Майя, почему бы не быть Кайе. А также можно назвать Гайя, Лайя, Пайя, Сайя. Простор для творчества. 3 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Флер де Лиз 151147 Posted December 4, 2018 25 минут назад, Кракатук сказал: 1 час назад, Верхотура сказал: Зашла в соцсеть, в ленте у знакомого фото с младшей дочкой, и подпись "моя Кайя". Всю голову сломала, как же зовут девочку. Так написано же - Кайя Эта проклятая неопределенность 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Проходите раздевайтесь 36172 Posted December 4, 2018 1 час назад, Верхотура сказал: Кайя С латышского Чайка. 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Верхотура 70554 Posted December 4, 2018 36 минут назад, Кракатук сказал: Так написано же - Кайя Не, меня полное имя интересует, сократили же от какого-то. 8 минут назад, Проходите раздевайтесь сказал: С латышского Чайка. Так к латышам родители никакого отношения не имеют. Хотя, вон, в русской семье есть Торгай. Написала приятелю, чтобы узнать. Старших дочек там зовут обычно: Лада и Полина. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Флер де Лиз 151147 Posted December 4, 2018 4 минуты назад, Верхотура сказал: полное имя интересует, сократили же от какого-то. Почему ты так решила? Вполне может быть и полное имя. Типа как Вера или Нина. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Верхотура 70554 Posted December 4, 2018 21 минуту назад, Флер де Лиз сказал: Почему ты так решила? Вполне может быть и полное имя. Типа как Вера или Нина. А вот, не полное оказалось. Получила ответ: "Кайя, она и Кача, она и Кася, если по-русски, то Катя, а по свидетельству - Катарина". И что-то я даже не удивляюсь. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Морра 60256 Posted December 4, 2018 1 час назад, Верхотура сказал: А вот, не полное оказалось. Получила ответ: "Кайя, она и Кача, она и Кася, если по-русски, то Катя, а по свидетельству - Катарина". О как. Я ж говорю - на любую букву можно. Галина - Гайя, и так далее. И неизбито. 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Верхотура 70554 Posted December 4, 2018 (edited) 5 минут назад, Морра сказал: О как. Я ж говорю - на любую букву можно. Галина - Гайя, и так далее. И неизбито. Ну там папа серб наполовину, предполагаю, что у них так Кать сокращают, хотя мне французская Катиш больше нравится. Ну как поляки Софию Зосей зовут. А так да, не избито. Edited December 4, 2018 by Верхотура Share this post Link to post Share on other sites OK В
Архимедовна 31242 Posted December 4, 2018 (edited) 4 часа назад, Санитар леса сказал: А ещё есть полное еврейское женское имя - Сима (от него фамилия Симкин происходит). Почему не Симин? Симкин от Симки, всё же, происходит )) У знакомых родилась девочка назвали Павлиной. ПавлИнка, ПАвушка... 1 час назад, Верхотура сказал: мне французская Катиш больше нравится. Французский вариант только Катрин слышала. Edited December 4, 2018 by Архимедовна Share this post Link to post Share on other sites OK В
Санитар леса 25801 Posted December 4, 2018 2 часа назад, Архимедовна сказал: Почему не Симин? Симкин от Симки, всё же, происходит )) Потому что еврейские фамилии от женских имён по какой-то причине образуются от уменьшительной (или пренебрежительной?) формы этих самых имён, с суффиксом -к-. Почему - сказать не берусь, может быть, давались незаконнорождённым детям, и таким образом подчёркивалось непочтенное положение их матери? Это только моё предположение, может, евреи объяснят, как на самом деле? Но факт тот, что практически всегда использовался суффикс -к-. Сима - Симкин, Мира - Миркин, Фрейда - Фрейдкин, Рива - Ривкин и т.д., таких фамилий множество. 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Галчонка 215107 Posted December 5, 2018 8 часов назад, Санитар леса сказал: Потому что еврейские фамилии от женских имён по какой-то причине образуются от уменьшительной (или пренебрежительной?) формы этих самых имён, с суффиксом -к-. Почему - сказать не берусь, может быть, давались незаконнорождённым детям, и таким образом подчёркивалось непочтенное положение их матери? Но на самом деле это не только к фамилиям, происходящим от женских имен относится - сравните Абрамкн, Фимкин, Иоськин, Щлёмкин... Но и фамилий, образованных от русских уменьшительных и пренебрежительных тоже достаточно: Так фамилия Оськин может иметь два корня - от имени Иосиф и от отечетсвенного производного Осип. А еще есть фамилии Ванькин, Шуркин, Марькин. А почему от пренебрежительного - я не специалист, но предполагаю, что эти фамилии искусственные, и назначались при проведении переписей или при необходимости замены документов. А пренебрежение исходило от отношения чиновника к определенным слоям. так благонадежный и зажиточный сын Ивана становился Ивановым, а сын пропойцы Ваньки - Ванькиным. Имеющий положение в обществе становился Абрамовым, а выходец из бедной семьи - Абрамкиным или Аброшкиным. Ну а если и вовсе безотцовщина - то по матери не Ривин, а Ривкин. За научность выводов не отвечаю. 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Санитар леса 25801 Posted December 5, 2018 Насчёт еврейских женских имён - помню, в далёком детстве в доме бабушки и дедушки была соседка тётя Цыпа. Мне тогда казалось смешным - какое странное имя! Потом узнала уже, что это старинное еврейское имя - Цыпа, Цыпи. В переводе означает "птичка". Цыпи Ливни, например, всем известная. 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Чернышка 24768 Posted December 5, 2018 А вот вопрос, давно мучает. Наня - это от какого имени сокращение? Увы, уже никого не спросишь, а в детстве неудобно как-то было. Это старшую сестру моего неродного дедушки, маминого отчима, так звали. Она была примерно 1890 года рождения. Семья русская, но возможно с чешскими предками-переселенцами, судя по месту жительства. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Тыблочко 3001 Posted December 5, 2018 (edited) 11 часов назад, Галчонка сказал: Ну а если и вовсе безотцовщина - то по матери не Ривин, а Ривкин. Так имени Рива и нет вовсе.Есть женское Ривка. Ревекка то есть. А окончания -кин это не от пренебрежения, а от особенностей словообразования. Такие приняты у ашкеназов, говорящих на идиш, а у евреев, говорящих на иврите, больше распространены другие фамилии, без суффиксов -ин. Edited December 5, 2018 by Тыблочко 2 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Галчонка 215107 Posted December 5, 2018 3 часа назад, Тыблочко сказал: Так имени Рива и нет вовсе.Есть женское Ривка. Ревекка то есть. А окончания -кин это не от пренебрежения, а от особенностей словообразования. Такие принято у ашкеназов, говорящих на идиш, а у евреев, говорящих на иврите, больше распространены другие фамилии, без суфффиксов -ин. О, спасибо за консультацию. Не знала. Точнее так - я знала тетю Риву, а вот как ее действительно звали, понятия не имею. Скорее всего Ревекка. И да, Ревекка - долго и как-то официально и непривычно, видимо называли Ривкой, а с возрастом показалось, что Ривка - это как-то несолидно, по аналогии с русскими Ирками, Таньками - звучит пренебрежительно. Вот и стала тётей Ривой для многочисленных детей, внуков и просто знакомых. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Кисюга 56125 Posted December 5, 2018 10 часов назад, Тыблочко сказал: Так имени Рива и нет вовсе.Есть женское Ривка. Ревекка то есть. А окончания -кин это не от пренебрежения, а от особенностей словообразования. Такие принято у ашкеназов, говорящих на идиш, а у евреев, говорящих на иврите, больше распространены другие фамилии, без суфффиксов -ин. И имя Малка - не Мала с пренебрежительным суффиксом, а "царица" на языке иврит. Предполагаю, хоть и не уверена, что Симка - это искаженное "симхА" - радость, на том же древнем языке. Тетя Фира, перебравшаяся на ПМЖ в Израиль, стала там даже не Эсфирью, как произносили говорившие на идиш, а библейской Эстер. 2 1 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Алгоритм 31904 Posted December 6, 2018 В 05.12.2018 в 10:00, Чернышка сказал: Это старшую сестру моего неродного дедушки, маминого отчима, так звали Старшую сестру бабушки мужа (она ещё живая была, когда мы поженились) "бабой Химой" звали. А полное имя Ефимия. Вроде логичнее в таком случае Фима, а не Хима - нет, только Хима. Значит, и тогда было кому как удобнее уменьшительные имена давать. Хотя вот только что погуглила: Хима тоже имеет право на существование, оказывается. 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Санитар леса 25801 Posted December 6, 2018 44 минуты назад, Алгоритм сказал: Старшую сестру бабушки мужа (она ещё живая была, когда мы поженились) "бабой Химой" звали. А полное имя Ефимия. Одну из моих очень дальних родственниц, троюродную бабку, звали точно так же. Баба Хима. И тоже полное имя было Евфимия. Так что это, видно, не так уж редко встречалось, особенно в деревнях, наверно (она была деревенская). 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Азучена 21373 Posted December 6, 2018 Кто-то писал выше про имена Лека и Рина. Так вот. В детстве читала книгу про волшебную малышку Калинку, которая прилетела к двум сестричкам, чтобы научить их готовить, убирать в доме и всяким другим вещам. И сестёр звали Лёка и Марина. Насколько помню Лёка было сокращение от Ольги. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Ули-Ули 33816 Posted April 1, 2019 Сейчас в региональных новостях показали интервью с женщиной лет 50 с именем Мальвина. Простая русская трудяга с лишним весом и усталыми глазами. Родители-выдумщики, мда. А, у неё ещё и фамилия Бессмертная. 2 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
сиреневое счастье 51718 Posted April 1, 2019 В 06.12.2018 в 18:55, Азучена сказал: детстве читала книгу про волшебную малышку Калинку, которая прилетела к двум сестричкам, чтобы научить их готовить, убирать в доме и всяким другим вещам. И сестёр звали Лёка и Марина. Насколько помню Лёка было сокращение от Ольги. Я совершенно недавно перечитывалас племяшкой эту книгу.И не нашла, где там про то, что Лека это Ольга. Мне с детства тоже было интересно, как у этой Леки из книжки полное имя Share this post Link to post Share on other sites OK В