сиреневое счастье 54675 Posted May 10 7 минут назад, Лаза Кобея сказал: "Нет такого слова "кофта", Когда подобное слышу про обычные, вполне словарные слова, сразу вспоминаю песенку про удивление, что ж.. есть, а слова- нет 5 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Summer 5986 Posted May 10 13 минут назад, Лаза Кобея сказал: 27 минут назад, Summer сказал: кофта Кстати, когда я училась в кооперативном техникуме, преподаватель(ница) товароведения нам заявила: "Нет такого слова "кофта", это баушки(именно так) в деревне называют. Есть свитер, пуловер, джемпер, жакет". 40 лет прошло, а я это помню. Я знаю, что это неправильно, но для меня это все "кофта". 7 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Архимедовна 32891 Posted May 10 (edited) 24 минуты назад, Лаза Кобея сказал: преподаватель(ница) товароведения нам заявила: "Нет такого слова "кофта", это баушки(именно так) в деревне называют. Есть свитер, пуловер, джемпер, жакет". 40 лет прошло, а я это помню. Кофты с оттянутыми карманами, в которых ходят бабули, никак по-другому не назовёшь. Edited May 10 by Архимедовна 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Омелабелая 526 Posted May 10 5 часов назад, muks сказал: Писатель Астафьев употреблял это слово Виктор Петрович столько интересных, редких слов употребляет в своих произведениях. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Вредная мама 184738 Posted May 10 1 час назад, Лаза Кобея сказал: Нет такого слова "кофта", это баушки(именно так) в деревне называют И Ожегов с Ушаковым. Они на бабушек из деревни никак не тянут. 1 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лаза Кобея 33022 Posted May 10 54 минуты назад, Вредная мама сказал: И Ожегов с Ушаковым. Они на бабушек из деревни никак не тянут. Да я же не спорю, тем более с классиками. Но работникам торговли необходимо было различать виды одежды. А кофта это простонародное. Не могло быть по советским стандартам кофт в названии товара. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Годеция 2606 Posted May 10 2 часа назад, Лаза Кобея сказал: преподаватель(ница) товароведения нам заявила: "Нет такого слова "кофта", это баушки(именно так) в деревне называют. Для меня на товароведении открытием было что "футболка" (как мы привыкли называть) - правильно по-товароведному называется "фуфайка". Каково? Для нас фуфайка - это нечто типа ватника, а для товароведа что-то другое. 9 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Галчонка 223564 Posted May 10 Я понимаю, когда одну букву случайно пропустили. Но когда сразу 3? 7 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Ростов4анка 28048 Posted May 10 (edited) 2 часа назад, Лаза Кобея сказал: 27 минут назад, Summer сказал: кофта Кстати, когда я училась в кооперативном техникуме, преподаватель(ница) товароведения нам заявила: "Нет такого слова "кофта", это баушки(именно так) в деревне называют. Есть свитер, пуловер, джемпер, жакет". 40 лет прошло, а я это помню. Я в ранней юности училась в швейном училище и навсегда запомнила, что гладить можно кошку, собачку и тому подобное, а бельё и прочее - утюжат. О том что сахар называют песком я узнала в городе Иваново, где жила три месяца при сдаче диплома. Забавно было, преподаватель сказал что после занятий доску нужно помыть с песком, дежурная была я. Ну с песком, так с песком, если нужно. После занятий я долго искала песок (в истинном его воплощении), не нашла, к счастью кто-то зашел в кабинет и я задала вопрос где же взять песок для мытья классной доски. Вот тогда мне и объяснили, что под песком скрывается сахар, и чисто вымытую доску нужно протереть сладкой водой, тогда надпись мелом на доске четче видна. Вот такая была хитрость. Edited May 10 by Ростов4анка 10 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Предчувствие весны 30133 Posted May 10 16 минут назад, Лаза Кобея сказал: Да я же не спорю, тем более с классиками. Но работникам торговли необходимо было различать виды одежды. А кофта это простонародное. Не могло быть по советским стандартам кофт в названии товара. А мы тут не товароведы, и не про название товара. В советской торговле не было товаров под названием "кофта", "футболка", "толстовка", а предметы были! Помню, надпись на бирке моих первых советских джинсов :"Брюки рабочие".))) Я люблю носить кофты и кофточки, мягкие и уютные, на пуговичках, с карманами и без. Практично и удобно. 6 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лаза Кобея 33022 Posted May 10 3 минуты назад, Ростов4анка сказал: О том что сахар называют песком я узнала в городе А вот это даже техникум не смог перебить. Как в доме говорили песок, так и осталось. 4 минуты назад, Предчувствие весны сказал: А мы тут не товароведы, и не про название товара. В советской торговле не было товаров под названием "кофта", "футболка", "толстовка", а предметы были! Помню, надпись на бирке моих первых советских джинсов :"Брюки рабочие".))) Я люблю носить кофты и кофточки, мягкие и уютные, на пуговичках, с карманами и без. Практично и удобно. И что, я сама так называю, представьте. Знание мне нисколько в этом и других случаях не мешает. 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
НатаФКа 103107 Posted May 10 Сейчас страшную вещь скажу У меня есть кофты (нечто теплое - свитшоты, толстовки и всякое такое), и есть кофточки (блузки, лонгсливы и прочие неприжившиеся у меня названия). Вот эти два слова я, собственно, и использую... 11 4 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Июлия 8837 Posted May 10 В 09.05.2023 в 22:56, Лана сказал: Да и все же молодое поколение все меньше и меньше использует таких слов. Образованнее молодые становятся Несколько раз перечитала эту фразу)). Странно, что вы не исправили, хотя эту фразу цитировали после не раз. 10 часов назад, Лана сказал: Собственно да, даже слово "хлеб" может резануть слух, если его употребят не так, как привычно данному уху в данной местности. Та же булка хлеба - ступор для многих, потому что булка это одно изделие, а хлеб другое и оно не сочетается, не понятно, что же хотел сказать говорящий. Вот как вас слово "малой" ну если не бесит, но вызывает неприятные ассоциации, так у меня словосочетание "булка хлеба". Я, когда приехала в эту местность, и в магазине просила "буханку хлеба" - ловила косые взгляды и сморщенные физиономии. 9 часов назад, Elenrass сказал: Мы говорим "палка" на копченую сухую/полусухую колбасу, на вареную - батон колбасы. Кстати, много раз слышала "коляска" (от чужих людей). А ещё не люблю когда разделочную доску называют "досточка". Или мой свёкор никогда не говорит "обои", а упорно называет их "шпалеры" 3 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Кофе с перцем 3359 Posted May 10 3 часа назад, Предчувствие весны сказал: Помню, надпись на бирке моих первых советских джинсов :"Брюки рабочие".))) Ну это как раз правильно, они и были рабочей одеждой американских пастухов и прочего тамошнего рабочего люда. Это уже потом их огламурили. 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Elenrass 57140 Posted May 10 18 минут назад, Июлия сказал: Кстати, много раз слышала "коляска" (от чужих людей). "Коляска колбасы" говорим про Краковскую, которая свернута кольцом. 2 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Старая ведьма 17066 Posted May 10 Реклама. Не помню чего. Но "кипельно-розовый" произвел впечатление. Мало того, что слова "кипельно" не существует, так еще и розовый! Кипенно-белый. Белый! И никакой другой! 6 4 Share this post Link to post Share on other sites OK В
сиреневое счастье 54675 Posted May 10 26 минут назад, Старая ведьма сказал: слова "кипельно" не существует У нас на форуме очень даже существует 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Муля Газированная 36115 Posted May 10 В старых "Ментах" Соловец говорил "инциндент". Посмеялась Share this post Link to post Share on other sites OK В
Elenrass 57140 Posted May 11 10 часов назад, Ростов4анка сказал: Я в ранней юности училась в швейном училище и навсегда запомнила, что гладить можно кошку, собачку и тому подобное, а бельё и прочее - утюжат. А доска, тем не менее, гладильная . 5 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Предчувствие весны 30133 Posted May 11 7 часов назад, Кофе с перцем сказал: Ну это как раз правильно, они и были рабочей одеждой американских пастухов и прочего тамошнего рабочего люда. Это уже потом их огламурили. Я в курсе. Давно на свете живу.)) Но никто и тогда не называл джинсы рабочими брюками. Так что утверждать, что все названия одежды, не утвержденные в советском товароведении, это простонародные "бабушкинские" словечки, по крайней мере, странно. 1 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Черныш 34973 Posted May 11 17 часов назад, Галчонка сказал: Я понимаю, когда одну букву случайно пропустили. Ну чего вы сразу? Ну не уместилось, паадумаешь... А зачем жопу в конце нарисовали? 4 1 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Приморская славянка 14350 Posted May 11 Когда алименты заменяют "элементами", уже н е удивляет. Но вот такой вариант вижу впервые! 14 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Оляпка 40177 Posted May 11 32 минуты назад, Приморская славянка сказал: Когда алименты заменяют "элементами", А можно и наоборот: я тутошки название завода вспомнить пыталась - иначе как алиментный и не выговаривалось 2 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Крикуша 148576 Posted May 11 1 час назад, Приморская славянка сказал: Но вот такой вариант вижу впервые! А говорят - мораторий, мораторий, а оно вона чего! 3 Share this post Link to post Share on other sites OK В
Галчонка 223564 Posted May 12 (edited) Форум: Цитата мне уж к 40ка было. А, как я пропустила. Там же: Цитата мужик за 50ть Особенно растрогало это "ть" - пятьдесять. Edited May 12 by Галчонка 8 Share this post Link to post Share on other sites OK В