Jump to content
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Магдала

Владимир Короткевич, "Чёрный замок Ольшанский"

Recommended Posts

Чёрный замок Ольшанский. Месяц ныряет в тучах.
Башни во мраке туманные видят сны о былом дремучем.
Слушают ветер промозглый, волчий вой на далёких равнинах,
Слушают, как на зубцах трепещут от страха осины.

У, как мёртво и тихо! Тьма, как в тысяче хлябей болотных.
Тихо! Ты слышишь вдали в аркадах шаги бесплотные?
Полночью каждой такою в замке, что стынет от страха,
По галереям проходят дама с чёрным монахом.

Атмосферно, правда?

Исторический детектив классика белорусской литературы Владимира Короткевича увидел свет в конце 1970-х годов, посмертно автор получил за него Госпремию БССР.

В Белоруссии середины 60-х годов живёт историк и писатель Антон Космич. Друг передаёт ему несколько старинных книг в едином переплёте, за которыми, по его словам, ведётся охота, и вскоре погибает. Космичу удаётся найти и расшифровать заключённое в книгах сообщение об украденных и спрятанных князем Ольшанским в XVII веке сокровищах. Это приводит его к полуразрушенному замку древнего княжеского рода. 

Вещь очень самобытная, атмосферная, романтическая и многоплановая: тут и расследование, и экскурсы в историю, и старинные легенды, и любовная линия. Мне кажется, познакомиться с этим романом стОит.

В 1984 году по роману был снят одноимённый фильм. Мрачноватый и конспективный, но посмотреть можно. Сейчас вроде бы опять что-то снимают по мотивам.

Думаю, обсуждение можно начать в пятницу, 20 октября.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну чего, как? :) Прочитал кто-нибудь книжку? Понравилось не понравилось? Какие мысли и ощущения?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мне честно стиль не понравился, рубленый какой-то, тяжеловато читается. И удивил такой момент - главный герой, будучи белорусом, часто обращался к людям на польском языке, типа так вежливее,  а так же многочисленные отсылки к польским анекдотам и т.п. В целом -скучновато показалось. Хотя на таком сюжете можно было ой как развернуться -исторический детектив, недавняя война, тайны, и древние, и военные, разоблачения.

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Дануна сказал:

стиль не понравился, рубленый какой-то, тяжеловато читается

Что-то, конечно, можно отнести за счёт переводчика.

4 часа назад, Дануна сказал:

Хотя на таком сюжете можно было ой как развернуться -исторический детектив, недавняя война, тайны, и древние, и военные, разоблачения.

Может быть, автор как раз слишком развернулся – решил охватить всё и сразу и в результате растёкся мысью/мыслью по древу.

Материала бы, наверное, на две книги хватило. Линию с фашистами тоже можно было убрать.

Ну и опять же, то ли за счёт темперамента, то ли за счёт невнимательности автора следует отнести:

Марьян, при жизни один из друзей Космича, после смерти превращается в друга "единственного и навсегда", практически в брата.

Зоя, неверная жена просто знакомого, становится женой невольно преданного друга (интересно, а не быть знакомым с женой  друга – это нормально), из-за чего Космич так страдает, что просто ужас. Но, уже зная обо всём, от ещё одного "эпизода" не удерживается.

Edited by Магдала

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати -в чем-то роман напоминает Ларец Марии Медичи: тайны из древности, поиск сокровищ, фашисты, люди не те, за кого себя выдают и т.д. 

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Книга мной прочитана раз 20, не меньше. И каждый раз как в омут окунаюсь в сюжет. Наверное, зарегистрировалась, чтобы оставить комментарий именно здесь.

Для справки- Короткевич написал книгу сам на 2 языках, никакого перевода не было. По - польски Космич говорил с людьми, которые жили на польской до 39 года территории и скорее всего на польском говорили в быту. Это исторические нюансы. Книга как раз очень атмосферная. Я понимаю, что в расшифровку нырнуть так, чтоб опомниться через сутки, не знающему белорусского языка, вместе с автором трудно, но все реалии послевоенной БССР, затихарившихся бандитов, да и спустя много лет незажившей раны у людей , автор передал настолько точно... Жаль, что так мало внимания книге.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
53 минуты назад, Декстер сказал:

Книга как раз очень атмосферная.

Это главное, чем меня поразила книга. 

54 минуты назад, Декстер сказал:

никакого перевода не было

Указано, что авторизованный перевод с белорусского Валентины Щедриной.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 20.10.2023 в 15:19, Дануна сказал:

удивил такой момент - главный герой, будучи белорусом, часто обращался к людям на польском языке, типа так вежливее,  а так же многочисленные отсылки к польским анекдотам и т.п.

Подозрительно стало. Поляки - паны, а белоруссы - холопы? Не читала, полезла искать отзывы, первый - антисоветчина, второй - скучно, занудно, много мата и бухла.

Share this post


Link to post
Share on other sites
12 часов назад, Магдала сказал:

 

Указано, что авторизованный перевод с белорусского Валентины Щедриной.

 

Всю жизнь была уверена, что Короткевич, будучи ещё и переводчиком, писал сам. Сейчас полезла искать - нашла информацию о переводе Щедриной, сделанном в плотном взаимодействии с автором, почитала его комментарии к ее переводу, - переводчица большая молодец, так точно передать автора.

 

Дополню - ну какая антисоветчина, публиковалось в советское время, и экранизировано в советское. Фильм мне тоже нравится, хотя режиссер считал его неудачным. Мат..., а где там мат? Ну и пьют как в жизни, не больше.

 

Относительно деления на панов и холопов по этническому признаку - сложнее все, и нет этого в книге.

Edited by Декстер
Дополнение.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я читала, в старших классах школы, очень понравилась книга, как и "Дикая охота..." Хочется иногда перечитать, но боюсь упустить то впечатление, разочароваться...

Share this post


Link to post
Share on other sites
59 минут назад, Пикстар сказал:

Хочется иногда перечитать, но боюсь упустить то впечатление, разочароваться...

Я прочитала впервые в достаточно зрелом возрасте.

Хорошая книга должна выдерживать испытание временем.:rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я читала первый раз в детстве, перечитывала неоднократно, во взрослом возрасте тоже. Каждый раз находится что-то новое, не теряется ничего. 

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
29 минут назад, Магдала сказал:

Я прочитала впервые в достаточно зрелом возрасте.

Хорошая книга должна выдерживать испытание временем.:rolleyes:

Мне кажется, она ближе к подростковому возрасту. По крайней мере в этом возрасте мне прекрасно зашло.

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 часов назад, Пикстар сказал:

Мне кажется, она ближе к подростковому возрасту. 

Мне так не показалось. Для взрослых, думается, написано.

Хотя большинство произведений школьной программы писалось не для детей.

 

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 часов назад, Магдала сказал:

Мне так не показалось. Для взрослых, думается, написано.

Мне так кажется из-за 

 

В 20.10.2023 в 17:20, Дануна сказал:

тайны из древности, поиск сокровищ, фашисты, люди не те, за кого себя выдают и т.д. 

Слишком много мишурного экшена, для советской книги так уж вообще необычно. В том числе и это меня привлекло тогда. Сразу прошу прощения за "мишурный", просто не знаю, как ещё выразиться. Яркий, привлекающий внимание, где всё и сразу... Нет, книга неплохая, и возможно когда-нибудь всё же её перечитаю. Некоторые моменты вообще врезались в память, хотя почти тридцать лет прошло(а это тоже показатель). Например, про таинственную долину где-то в Индии, куда не ступала нога человека из-за смертоносных диких пчёл, обитающих там.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну, детям всегда такое интересно. Но писалось для взрослых- и убийства, и любовная линия (вначале) далека от воздушной романтики. Да и экшена, как такового, там мало (ну что? нападение на тропе и финальный разговор с бандитами в лесу?) - больше работа ума, расшифровка. Вот же пишут, что кому- то показалось занудным. 

 

А мне запала в голову фраза о том, что никогда не знаешь, какие знания помогут тебе в жизни ( спасут тебе жизнь). И все знания полезны, значит.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
36 минут назад, Декстер сказал:

Ну, детям всегда такое интересно. Но писалось для взрослых- и убийства, и любовная линия (вначале) далека от воздушной романтики. Да и экшена, как такового, там мало (ну что? нападение на тропе и финальный разговор с бандитами в лесу?)

Там мистическая линия ещё есть, подростков всегда такое цепляет!

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, Пикстар сказал:

Там мистическая линия ещё есть, подростков всегда такое цепляет!

Никогда не воспринимала историческую линию, как мистику, вот правда. Она всегда для меня была какой-то реальной, скорее пояснением, откуда ноги растут. Это логично, главный герой историк, он просто "подложил" свое либретто под историю, пусть и неосознанно, под воздействием наркотика. 

Вот в "Дикой охоте короля Стаха"- да, там поначалу виделась мистика, а потом пионерский соцреализм победил и нашлись параллели с "Собакой Баскервилей". 

Edited by Декстер
Исправление

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Декстер сказал:

главный герой историк, он просто "подложил" свое либретто под историю, пусть и неосознанно, под воздействием наркотика. 

Ну возможно, но я воспринимала это именно как "сращение" души главного героя и давно умершего человека, чью историю главгер хотел узнать, и погрузился в неё по самое "не могу".  Со стороны наркотического опьянения не рассматривала эту тему.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×