Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

Recommended Posts

Еще вспомнила смешное слово - "колготА" - значит, хлопоты. biggrin.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Бабушка со Смоленщины:

ЗавчЕра-позавчера

ЛЕтось-в прошлом году

Сына Вовку зовет Воувка (автолаука ( автолавка))

Соседка Филимониха-Хфилимониха ( перед "ф" вообще часто ставит "х")

Велосипед- лясопЕт, ехал на лясопете

Сивый- два значения это "большой-взрослый" и "белый", "светлый"

Ездила в Алексейково ( деревня такая)- ездила в лясЕеве

Оливье салат- АвильЕ

Мотоцикл- мотоциклЕт

Очень удаются у нее бранные выражения, только успевай записывать, примеры, по понятным причинам, приводить не буду))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Романэ якха

А тётя моя говорит "мыдыкованый" - это она так гламурных называет. Или просто привередливых.

На украинском "метикуваты" значит смекать, соображать, продумывать. То есть "метыкованый" - шустрый умом человек. Старое слово, как оно к гламуру может относиться? blush.gif

А хотя... Слова так могут преобразиться, просто расследование впору проводить.

Вот, например, красная смородина по-украински - "порички". А на юге Украины (может, и ещё где) говорят "спорышка"!

Я долго пребывала в недоумении - где народ траву-то видит? Потому что травку такую знаю - спорыш. Мне он и слышался. А это слово переделали, оказывается.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Моя прабабушка говорила "ксынька", вместо "кошка"; "тялок", вместо

"телёнок" и "ботовь", вместо "ботва".

Если хотела сходить в клозет (извините за откровенность) :"схожу на зады".

Ещё у неё была интересная манера общения- почти к каждому слову или выражению прибавляла фразы:"А ты"или "Моя-то"......... ....

И самая коронная её фраза: "Ешь булкых- болеть не будешь"(извините за ошибки в написании, но она произносила эти фразу именно так).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Колобродиться" - совершать хаотичные, бессмысленные действия, ходить без дела.

"Кобыздиться" - выпендриваться. laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У моей подруги бабушка говорила про кошелёк- гоманок, про шкатулку - шикатулка. Подруга, нет-нет, да и повторяет бабушку.

А у мамы моей была подруга, она говорила не рюкзак, а юрсрак. Как в горы собирались, так и учили её правильно говорить. Два раза скажет правильно, а потом опять -юрсрак.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Моя покойная прабабушка (Царство ей Небесное), всю жизнь прожила в деревне. Отсюда и странный для меня лексикон. Типа такого: соседи - шабры, откуда - отсель, в туалет - на двор, говорить - бакалить.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из бабушкиного сибирского:

"Пличка" - лопатка, совок;

"Стружни" - хворост.

А еще звук "Ц" произносили как "С": паСан, Сыпленок. И вместо "кто" бабуля говорила "хто". А соседка бабушки, приезжая, постоянно якала: "вЯдро", "вЯревка".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Юный энергетик

"вЯдро", "вЯревка".

Моя тётя белоруска говорит: ВЯрОвка, бЯрОза. Сына Андрея называет Друня.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В Самарской области говорят "на ничку", т.е. наизнанку, и "чапыжник" - кусты....

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень красиво говорят коренные бакинцы на русском. Да, да! Вообще азербайджанский язык сам по себе очень мелодичный. Говорят, будто песню поют. Например, меня зовут Гюльнара. Через Ю. А в сокращенном варианте Гуля. Через У. Так бакинцы всегда говорят: Гюююль... Нежно, протяжно

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обуза

У моей подруги бабушка говорила про кошелёк- гоманок

Мне однажды сказала одна родственница: "Возьми на групке гаманок, сходи в лавку, купи жамок". Я остолбенела. Перевод был такой: "Возьми с печки кошелек, сходи в магазин и купи пряников".

А мама одноклассницы повторяла стишок: "Бери куце ложку, модымар (не поручусь, пишу по воспомнинанию) картошку", перевод: "Бери большую ложку, ешь картошку". Знать бы мне это тогда blink.gif .

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обуза

А у нас говорят про некоторых -бишара. Что это за слово, не знаю. Но мне кажется, что даже хуже "быдла".

В узбекском языке есть слово "бичорА", так называют бедного, несчастного человека.

А словом "бичАра" (бич) еще в советские времена называли человека, ведущего антисоциальный образ жизни, праобраз бомжа.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дина Сергеевна

А словом "бичАра" (бич) еще в советские времена называли человека, ведущего антисоциальный образ жизни, праобраз бомжа.

Где-то в прессе нашего города читала, что БИЧ - это аббревиатура и расшифровывается как "Бывший Интеллигентный Человек".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у нас говорят про некоторых -бишара. Что это за слово, не знаю. Но мне кажется, что даже хуже "быдла".

"Бишара" по-казахски "нищий". Очень позорное и обидное для любого казаха ругательство, иногда употребляется как синоним лентяя или неумехи.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Кобыздиться" - выпендриваться

У нас на Дону, когда говорят о человеке который выпендривается, говорят - "выкобенивается" или "выкобеливается", "кобенится".

О, шоболы так тоже бабуля говорит. Если женщина одета некрасиво, бедно, говорит - "шоболятая

А если кто-то без дела шатается, у нас говорят - "шаболдается"

Легкомысленная, беспутная женщина - "шаболда".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у меня бабушка говорила: сбедить - когда ушибла коленку. Шмондя -модница, выбражуля, фордыбычиться - упрямиться, давеча - давно, ноныче - ныне, буркалы - глаза, простодыра - простая, слишком добрая (обижалась страшно), своебышница - делаешь все по своему. Некоторые словечки перешли и мне.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В Карелии говорят так:

- пойдем по грибам, по ягодам ( в смысле за грибами, за ягодами);

- ножницАми, пальцАми;

- евонный, еенный, ихний;

- лОжить, сАдить ( сажать рассаду), посОдить огород;

- рОстить ( я его рОстила);

- мОзги;

- пятьдесять, шестьдесять, рубель ( рубль);

- ему (ей) сегодня день рожденья.

Причем так говорят не бабушки в Заонежье, это нормальная разговорная речь на улицах, в магазинах, офисах.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Девочки, в городе, где я живу последние годы, с удивлением услышала, что желтую и красную смородину называют "порЕчкой". blink.gif и никто не может сказать, что это обозначает и откуда взялось.

А где-то на форуме, кажется, промелькнуло, что похоже на белорусское или украинское название смородины, верно?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В Ижевске первый маршрут трамвая называют "однёрка". Понимаю что не правильно, но по другому сказать у меня просто язык не встает! laugh.gif

Хорошо что не часто этим маршрутом пользуюсь. cool.gif

Скрытый текст
А однажды услышала "еденёрка"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Леночка В.

Девочки, в городе, где я живу последние годы, с удивлением услышала, что желтую и красную смородину называют "порЕчкой".

В Украине говорят порИчка. Да это красная и белая смородина.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Леночка В.

В Беларуси говорят "парЭчка". Это красная. Чёрную и жёлтую по цветам обзывают - "чорная" и "жоутая" smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Леночка В.

В Якутии, где я жила раньше, красную смородину называют кислицей.

Я знаю, что кислица-это лекарственное растение. Когда мы первый раз поехали в тайгу "по кислицу", то я была безмерно удивлена, что собираем мы красную смородину. shiz.gif

От слова "кислая", видимо.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Киевский Рыжик

Кудряво-рыжая , спасибо, девочки!У нас в Приморье сплошняком переселенцы, видимо, со своей Родины прихватили и словечки biggrin.gif . Во мне самой много беларуской или белорусской biggrin.gif крови.

Традесканция , вот-вот, остается только хлопать Глазами. laugh.gif как я с этой поречкой, и все равно, не прилипло ко мне это слово.

Тем не менее, невзирая на огромное смешение народов , никаких особенностей говора у нас нет, то есть не опознаешь, откуда мы. А меня за границей часто спрашивают, не из Украины ли я laugh.gif ? Я сначала страшно удивлялась, почему-оказалось, это от того, что я постоянно смеюсь lol_1.gif .

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Говорок у тюменцев есть: сильнее выражены безударные о и е; в речи старшего поколения нередки усечённые окончания (знашь вместо знаешь, знат вместо знает), встречаются своеобразные слова. Навскидку:

слади́мос(т)ь — сладость;

костома́ха — большая кость;

ве́ньгать — хныкать, капризничать;

ве́ньга — нытик, капризник;

парихма́хтерска(я) — парикмахерская;

гну́чий — гнущийся;

пекчи́ — печь;

текчи́ — течь;

далёко — далеко;

зафуфы́рить — забросить;

у́росить — упрямиться;

квёлиться — быть вялым.

И семейное перемо́ршымся — переживём, перетерпим.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

×