Ямана 37 408 Опубликовано 27 Декабря 2012 Еще вспомнила смешное слово - "колготА" - значит, хлопоты. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
RoSsoMaXA 238 Опубликовано 27 Декабря 2012 Бабушка со Смоленщины: ЗавчЕра-позавчера ЛЕтось-в прошлом году Сына Вовку зовет Воувка (автолаука ( автолавка)) Соседка Филимониха-Хфилимониха ( перед "ф" вообще часто ставит "х") Велосипед- лясопЕт, ехал на лясопете Сивый- два значения это "большой-взрослый" и "белый", "светлый" Ездила в Алексейково ( деревня такая)- ездила в лясЕеве Оливье салат- АвильЕ Мотоцикл- мотоциклЕт Очень удаются у нее бранные выражения, только успевай записывать, примеры, по понятным причинам, приводить не буду)) Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Масилиса 16 Опубликовано 27 Декабря 2012 Романэ якха А тётя моя говорит "мыдыкованый" - это она так гламурных называет. Или просто привередливых. На украинском "метикуваты" значит смекать, соображать, продумывать. То есть "метыкованый" - шустрый умом человек. Старое слово, как оно к гламуру может относиться? А хотя... Слова так могут преобразиться, просто расследование впору проводить. Вот, например, красная смородина по-украински - "порички". А на юге Украины (может, и ещё где) говорят "спорышка"! Я долго пребывала в недоумении - где народ траву-то видит? Потому что травку такую знаю - спорыш. Мне он и слышался. А это слово переделали, оказывается. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Галина Кревская 0 Опубликовано 27 Декабря 2012 Моя прабабушка говорила "ксынька", вместо "кошка"; "тялок", вместо "телёнок" и "ботовь", вместо "ботва". Если хотела сходить в клозет (извините за откровенность) :"схожу на зады". Ещё у неё была интересная манера общения- почти к каждому слову или выражению прибавляла фразы:"А ты"или "Моя-то"......... .... И самая коронная её фраза: "Ешь булкых- болеть не будешь"(извините за ошибки в написании, но она произносила эти фразу именно так). Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ямана 37 408 Опубликовано 30 Декабря 2012 "Колобродиться" - совершать хаотичные, бессмысленные действия, ходить без дела. "Кобыздиться" - выпендриваться. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Олисса 30 095 Опубликовано 30 Декабря 2012 У моей подруги бабушка говорила про кошелёк- гоманок, про шкатулку - шикатулка. Подруга, нет-нет, да и повторяет бабушку. А у мамы моей была подруга, она говорила не рюкзак, а юрсрак. Как в горы собирались, так и учили её правильно говорить. Два раза скажет правильно, а потом опять -юрсрак. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Аластриона 33 376 Опубликовано 30 Декабря 2012 Моя покойная прабабушка (Царство ей Небесное), всю жизнь прожила в деревне. Отсюда и странный для меня лексикон. Типа такого: соседи - шабры, откуда - отсель, в туалет - на двор, говорить - бакалить. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Верхотура 80 609 Опубликовано 1 Января 2013 Из бабушкиного сибирского: "Пличка" - лопатка, совок; "Стружни" - хворост. А еще звук "Ц" произносили как "С": паСан, Сыпленок. И вместо "кто" бабуля говорила "хто". А соседка бабушки, приезжая, постоянно якала: "вЯдро", "вЯревка". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Внучка Кащенко 17 100 Опубликовано 1 Января 2013 Юный энергетик "вЯдро", "вЯревка". Моя тётя белоруска говорит: ВЯрОвка, бЯрОза. Сына Андрея называет Друня. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
kumalini 2 Опубликовано 1 Января 2013 В Самарской области говорят "на ничку", т.е. наизнанку, и "чапыжник" - кусты.... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Андалусия 35 Опубликовано 1 Января 2013 Очень красиво говорят коренные бакинцы на русском. Да, да! Вообще азербайджанский язык сам по себе очень мелодичный. Говорят, будто песню поют. Например, меня зовут Гюльнара. Через Ю. А в сокращенном варианте Гуля. Через У. Так бакинцы всегда говорят: Гюююль... Нежно, протяжно Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Жительница 15 590 Опубликовано 1 Января 2013 Обуза У моей подруги бабушка говорила про кошелёк- гоманок Мне однажды сказала одна родственница: "Возьми на групке гаманок, сходи в лавку, купи жамок". Я остолбенела. Перевод был такой: "Возьми с печки кошелек, сходи в магазин и купи пряников". А мама одноклассницы повторяла стишок: "Бери куце ложку, модымар (не поручусь, пишу по воспомнинанию) картошку", перевод: "Бери большую ложку, ешь картошку". Знать бы мне это тогда . Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Дина Сергеевна 11 202 Опубликовано 1 Января 2013 Обуза А у нас говорят про некоторых -бишара. Что это за слово, не знаю. Но мне кажется, что даже хуже "быдла". В узбекском языке есть слово "бичорА", так называют бедного, несчастного человека. А словом "бичАра" (бич) еще в советские времена называли человека, ведущего антисоциальный образ жизни, праобраз бомжа. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Верхотура 80 609 Опубликовано 1 Января 2013 Дина Сергеевна А словом "бичАра" (бич) еще в советские времена называли человека, ведущего антисоциальный образ жизни, праобраз бомжа. Где-то в прессе нашего города читала, что БИЧ - это аббревиатура и расшифровывается как "Бывший Интеллигентный Человек". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Сияющая Луна 1 798 Опубликовано 1 Января 2013 А у нас говорят про некоторых -бишара. Что это за слово, не знаю. Но мне кажется, что даже хуже "быдла". "Бишара" по-казахски "нищий". Очень позорное и обидное для любого казаха ругательство, иногда употребляется как синоним лентяя или неумехи. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Речная 30 602 Опубликовано 2 Января 2013 "Кобыздиться" - выпендриваться У нас на Дону, когда говорят о человеке который выпендривается, говорят - "выкобенивается" или "выкобеливается", "кобенится". О, шоболы так тоже бабуля говорит. Если женщина одета некрасиво, бедно, говорит - "шоболятая А если кто-то без дела шатается, у нас говорят - "шаболдается" Легкомысленная, беспутная женщина - "шаболда". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Принцесса Турандот 8 041 Опубликовано 2 Января 2013 А у меня бабушка говорила: сбедить - когда ушибла коленку. Шмондя -модница, выбражуля, фордыбычиться - упрямиться, давеча - давно, ноныче - ныне, буркалы - глаза, простодыра - простая, слишком добрая (обижалась страшно), своебышница - делаешь все по своему. Некоторые словечки перешли и мне. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ламбушка 21 Опубликовано 2 Января 2013 В Карелии говорят так: - пойдем по грибам, по ягодам ( в смысле за грибами, за ягодами); - ножницАми, пальцАми; - евонный, еенный, ихний; - лОжить, сАдить ( сажать рассаду), посОдить огород; - рОстить ( я его рОстила); - мОзги; - пятьдесять, шестьдесять, рубель ( рубль); - ему (ей) сегодня день рожденья. Причем так говорят не бабушки в Заонежье, это нормальная разговорная речь на улицах, в магазинах, офисах. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Леночка В. 12 084 Опубликовано 2 Января 2013 Девочки, в городе, где я живу последние годы, с удивлением услышала, что желтую и красную смородину называют "порЕчкой". и никто не может сказать, что это обозначает и откуда взялось. А где-то на форуме, кажется, промелькнуло, что похоже на белорусское или украинское название смородины, верно? Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Старшая дочь 882 Опубликовано 2 Января 2013 В Ижевске первый маршрут трамвая называют "однёрка". Понимаю что не правильно, но по другому сказать у меня просто язык не встает! Хорошо что не часто этим маршрутом пользуюсь. Скрытый текст А однажды услышала "еденёрка" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Киевский Рыжик 166 Опубликовано 2 Января 2013 Леночка В. Девочки, в городе, где я живу последние годы, с удивлением услышала, что желтую и красную смородину называют "порЕчкой". В Украине говорят порИчка. Да это красная и белая смородина. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Кудряво-рыжая 1 121 Опубликовано 2 Января 2013 Леночка В. В Беларуси говорят "парЭчка". Это красная. Чёрную и жёлтую по цветам обзывают - "чорная" и "жоутая" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Тюртан 14 189 Опубликовано 2 Января 2013 Леночка В. В Якутии, где я жила раньше, красную смородину называют кислицей. Я знаю, что кислица-это лекарственное растение. Когда мы первый раз поехали в тайгу "по кислицу", то я была безмерно удивлена, что собираем мы красную смородину. От слова "кислая", видимо. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Леночка В. 12 084 Опубликовано 2 Января 2013 Киевский Рыжик Кудряво-рыжая , спасибо, девочки!У нас в Приморье сплошняком переселенцы, видимо, со своей Родины прихватили и словечки . Во мне самой много беларуской или белорусской крови. Традесканция , вот-вот, остается только хлопать Глазами. как я с этой поречкой, и все равно, не прилипло ко мне это слово. Тем не менее, невзирая на огромное смешение народов , никаких особенностей говора у нас нет, то есть не опознаешь, откуда мы. А меня за границей часто спрашивают, не из Украины ли я ? Я сначала страшно удивлялась, почему-оказалось, это от того, что я постоянно смеюсь . Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Талиессин Ил-Лиорве 220 Опубликовано 2 Января 2013 Говорок у тюменцев есть: сильнее выражены безударные о и е; в речи старшего поколения нередки усечённые окончания (знашь вместо знаешь, знат вместо знает), встречаются своеобразные слова. Навскидку: слади́мос(т)ь — сладость; костома́ха — большая кость; ве́ньгать — хныкать, капризничать; ве́ньга — нытик, капризник; парихма́хтерска(я) — парикмахерская; гну́чий — гнущийся; пекчи́ — печь; текчи́ — течь; далёко — далеко; зафуфы́рить — забросить; у́росить — упрямиться; квёлиться — быть вялым. И семейное перемо́ршымся — переживём, перетерпим. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В