Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

Recommended Posts

Только что, Elenrass сказал:

Для жителей Средней Азии чучвара - это наши маленькие пельмени. Тоже что ли они от скудоумия наши пельмени называют трудновыговариваемым словом?

Это другое (цы) :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Just now, Elenrass said:

Для жителей Средней Азии чучвара - это наши маленькие пельмени. Тоже что ли они от скудоумия наши пельмени называют трудновыговариваемым словом?

Так это уже другой язык. Не диалект русского.

 

1 minute ago, Elenrass said:

Писали много раз жители южных регионов, что нет у них понятия "щи", наши щи - это для них борщ. 

 

Тем не менее, борщом от этого данное блюдо не становится, при всем уважении. Эдак и куриную лапшу можно назвать борщом, если кто-то где-то так считает. 

Разговорная форма, местный диалект, но не правильное название. 

Где-то и соленые огурцы называют кислыми, а квашеную капусту - соленой. И слово абрикос имеет женский род, первое склонение и окончание -а . От этого ножка не станет маленькой  соленые огурцы останутся солеными, квашеная капуста -квашеной, а абрикос останется словом мужского рода. 

 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Лана сказал:

Но упростили название, наверное с супа с куриной лапшой, до куриной лапши и просто лапши.

А кое-где сахар называют просто и незатейливо - песок! Попробуй пойми, что речь о продукте а не о строительном материале.

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Чернышка сказал:

А кое-где сахар называют просто и незатейливо - песок! Попробуй пойми, что речь о продукте а не о строительном материале.

Ну, это всегда было написано на пачках - сахарный песок. Причем в советское время больше выделялось слово песок, сахарный шло шрифтом мельче - вот, видно, так и тоже упростилось :D, до одного слова из двух. Но здесь то все понятно, речь о кулинарии или стройке. Так то омонимов в русском языке полно. 

4 минуты назад, Котейка полосатая сказал:

Потом здесь, на форуме увидела, что многие хозяйки варят борщ без свеклы.

Да варят то они щи. Суп по рецепту щей. Просто называют свои щи борщом. 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
16 минут назад, Игоревна сказал:

У России есть, на Украине вполне себе куча рецептов борща без свёклы,  красным его и помидоры сделают.

Я и не знала, что в борщ свеклу кладут, пока замуж не вышла. Кстати, и сметану не клали тоже. 

1 час назад, Лана сказал:

Еще встречала в южных районах, что называют пасхальный кулич - пасхой.

Паска, не пасха. И не бахча, а баштан. Ну что поделать, Россия большая и многонациаональная. Надо с пониманием отнестись. 

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 minutes ago, Elenrass said:

И тем не менее для целых регионов наши привычные среднерусские щи - это борщ, "хоть ты дерись" и ничего не поделаешь (цы).

1 hour ago, Лана said:

И тем не менее это разговорная форма. Как например в одном из регионов говорят "ты ляГЕшь спать" (к примеру). Но правильно будет - ты ляЖЕшь, "хоть он дерись". :no_1:

 

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Эмбер сказал:

Паска, не пасха. И не бахча, а баштан. Ну что поделать, Россия большая и многонациаональная. Надо с пониманием отнестись. 

Ну что вы, именно пасха. Куличей в Украине  не существует, даже на ценниках. 

Я, кстати, долго была уверена, что именно пасхальный кулич и есть пасха.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Безветрие сказал:

И тем не менее это разговорная форма.

Нет, это название блюда в регионах, а вы привели пример искаженного слова. Слово "борщ" даже без свеклы употребляется правильно, не коверкается, не придерешься.

Можно еще открыть ветку типа этой, но про плов, и сколько людей узнают, что он бывает без мяса, с горохом, сладкий с сухофруктами и даже приготовленный в тесте.

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
7 минут назад, Игоревна сказал:

что вы, именно пасха. Куличей в Украине  не существует, даже на ценниках. 

Я в Украине не была никогда, а слово паска, пасочка слышала с детства. Кстати, в википедии оно есть. Будем считать это особенностью нашего региона. 

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Лана

1 час назад, Лана сказал:

Еще встречала в южных районах, что называют пасхальный кулич - пасхой

Да, у нас так говорят. 

1 час назад, Лана сказал:

Но знать общепринятые названия, а не только местнечковые, и еще и на них настаивать  - по мне, это определяет культурный уровень человека.

Ну у пол Кубани тогда нет культурного уровня человека:1eye:. У вас что-то личное? :lol:

  • Нравится 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Чернышка сказал:

А кое-где сахар называют просто и незатейливо - песок! Попробуй пойми, что речь о продукте а не о строительном материале.

У  москвичей часто сахар - это песок. От приезжих так и отличала в студенчестве.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Игоревна сказал:

Ну что вы, именно пасха.

Ну что вы, именно паска. Не надо отвечать за всю Украину, у вас так, у нас иначе. Все-таки у вас подавляющее большинство - русскоязычные.

Пасха (праздник) у нас называется Великдень, в народе - Паска. И куличи называют разговорным словом паска. Видимо, пришло из России и слегка видоизменилось, но точно утверждать не буду, только предполагаю.

А что пишут на ценниках я внимания не обращала. В советские застойные времена писали "Кекс весенний". Ну не "пасха" же писать в советской торговле :D

И да, слово баштан, о котором выше писала @Эмбер - это литературное украинское название бахчи

  • Нравится 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Папина дочь сказал:

Да, у нас так говорят. 

2 часа назад, Лана сказал:

Но знать общепринятые названия, а не только местнечковые, и еще и на них настаивать  - по мне, это определяет культурный уровень человека.

Ну у пол Кубани тогда нет культурного уровня человека:1eye:. У вас что-то личное?

Причем тут личное, если вы называете совсем другое блюдо этим словом? Пасха - она делается из творога, обычно в форме пирамидки, с изюмом. А из теста печется кулич. Не знаю, что там у пол Кубани, но у всей остальной России точно все нормально, все так называют. Можете в церкви спросить, надеюсь служители культа это точно знают. Или в инете погуглить, на православных форумах например. И тогда сами определите, что с половиной Кубани.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Эмбер сказал:

Я в Украине не была никогда, а слово паска, пасочка слышала с детства. Кстати, в википедии оно есть. Будем считать это особенностью нашего региона. 

Я название паска слышала только от своей одноклассницы, а она повторяла это за своей крестной, которая жила на Украине. 

Я же с детства слышала только кулич и в семье, и в окружении. Только вот от этой одноклассницы слышала это странное слово, которое всегда мне резало слух. 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Sunny_gold сказал:

Я название паска слышала только от своей одноклассницы, а она повторяла это за своей крестной, которая жила на Украине. 

Я же с детства слышала только кулич и в семье, и в окружении. Только вот от этой одноклассницы слышала это странное слово, которое всегда мне резало слух. 

Свет, у нас детство в разное время было :) Я помню, что очень многие разговаривали на суржике, и даже приезжие интересовались, точно ли наш город - русский, а не украинский. Потом как-то незаметно это ушло, но некоторые слова остались. 
 

Скрытый текст

Надо добавить, что мама - украинка, хотя всегда говорила на правильном русском языке, а папа мог и побалакать с родней. 

 

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Эмбер сказал:

Свет, у нас детство в разное время было :) Я помню, что очень многие разговаривали на суржике, и даже приезжие интересовались, точно ли наш город - русский, а не украинский. Потом как-то незаметно это ушло, но некоторые слова остались. 
 

  Показать контент

Надо добавить, что мама - украинка, хотя всегда говорила на правильном русском языке, а папа мог и побалакать с родней. 

 

Детство-то разное, но я ж росла с бабушкой, тётями. К прабабушке всегда ездили, и там я не слышала такого слова паска. То есть семья большая была, разные поколения, но так никто не говорил. Но мы и воронежские давно и прочно, прабабушка-прадедушка уже местные были. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
23 минуты назад, Котейка полосатая сказал:

что пишут на ценниках я внимания не обращала. В советские застойные времена писали "Кекс весенний". Ну не "пасха" же писать в советской торговле :D

То, что кекс - это кулич, и дети в песочнице лепят куличики. 

С бывшим мужем, выросшим в Керчи, а первый год жизни и узнала об этой разнице. Поставила тесто на куличи, он С работы пришёл - о, пасху делать будешь? Нет, говорю, творога нет и масла мало. А так вот же, тесто и изюм замочен, для чего тогда? Для куличей. Стояли, смотрели друг на друга, не понимая, в чем дело. 

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Граждане, ну рецепты это все-таки ОНС, тут культурная лингвистическая беседа. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
18 часов назад, Уточка сказал:

То, что кекс - это кулич, и дети в песочнице лепят куличики. 

Я в том же сообщении написала, что у нас кулич называют паска, нет в украинском слова кулич.  И дети лепят из песка пасочки. Пасха (та, что из творога) у нас - сырная паска, поскольку творог в переводе на  на украинский - сыр.

Вот такой диалект.

 

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мой дед приехал на Урал уже взрослым, так и не научился чисто по-русски говорить, до сих пор помню его суржик , так тепло становится. 

У бабушки тоже украинизмы частенько проскакивали. За пасочку, подтверждаю, ни разу не слышала от неё слова кулич, первый раз в книжке прочитала, пошла у папы спрашивать, что это такое.

И в школе, и соседи - все говорили: пасКи, пасочки печь, а праздник пасХа.  А паска, это то, что принято есть на пасху.

 И по поводу  культурного уровня - @Лана смею Вас заверить, мы тут щи-борщи лаптем не хлебаем.

 

 

Изменено пользователем Раухтопаз
  • Нравится 4
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 часов назад, Раухтопаз сказал:

 И по поводу  культурного уровня - @Лана смею Вас заверить, мы тут щи-борщи лаптем не хлебаем.

:D Да понятно, можно говорить на любом языке и быть культурным человеком. Или не быть. И украинский язык очень красивый, певучий, и суржик прикольный - но просто вроде на этом форуме заявлен русский язык, причем по возможности грамотный. Так зачем тогда тянуть сюда диалектные слова, заимствованные в одной местности, которые не знает бОльшая часть форума, и которые не являются словами русского языка. При этом возникает путаница и даже скандалы, потому что такие слова есть и в русском языке, но по значению с тем же суржиком они не совсем совпадают, или обозначают совсем другое блюдо, например как кулич с пасхой. 

И вот здесь, по мне, и наступает культура человека - или он говорит ой, да, я просто так привыкла говорить, извините, на этом форуме буду общаться на классическом русском языке, или встает в позу - дааа шо вы мне тута Ховорите, да моя бабушка так говорила, да моя прабабушка, да мой дядя по двоюродному брату и т.д. Да мы все рады, что так говорили, и прабабушки все хорошие, но они тоже говорили не на классическом русском - вот это, по мне, культурный человек должен понимать. Как бы знать, что такое классический русский язык, а не считать суржик классикой. Или хот я бы воспринимать эту новость не в штыки, а задумавшись, пошерстив инет, если уж действительно никогда не слышал русского языка без суржика, а здесь такое открытие произошло. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
21 час назад, Раухтопаз сказал:

За пасочку, подтверждаю, ни разу не слышала от неё слова кулич, первый раз в книжке прочитала, пошла у папы спрашивать, что это такое

Я в Средней Азии родилась, так там у русскоязычного населения кулич паской как раз назывался. О куличах я только на Алтае узнала. 

При этом сама речь была чистейшей, такой, как у дикторов на телевидении тех времён. После переезда учителя в новой школе удивлялись моему "правильному русскому", и сейчас, в Москве, не могут определить, откуда я "понаехала".

  • Нравится 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Когда в Питере гостила, разговаривали о поребриках, парадных и прочем. Я говорю подруге: Научи меня, как тут все говорят, я за местную сойду. А она: Даже если ты через слово будешь говорить поребрик, парадное и бадлон, твое "чё" тебя выдаст :D

  • Нравится 2
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Вредная мама сказал:

Што это, Наташ?

Водолазка на питерском языке :D

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

×