Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

Recommended Posts

Мы с детьми ,в связи с переездом, поменяли школу и оказалось, что там уже со второго класса начинают учить английский язык. В принципе ,ничего сложного и особенного, так же как в первом классе они учили русский: прописи, буквы и т.д.

Дети (мои)в курсе, что они обязаны будут знать отлично английский все в обязательном порядке и в дальнейшем на выбор любой другой ,желательно экзотический.

Вот в чем состоит мой вопрос- когда следует начинать обучать ребенка второму иностранному языку, чтобы в голове не было каши из нескольких языков? confused_1.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Devochka31

Дети (мои)в курсе, что они обязаны будут знать отлично английский все в обязательном порядке и в дальнейшем на выбор любой другой ,желательно экзотический.

Я что-то не очень понимаю... g.gif Это вы за них решили??? confused_1.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Devochka31

Как программой предусмотрено, так пусть и начинают.

У нас английский с первого класса, немецкий будет с 5 -го, т.е через 4 года.

Если языки в одной языковой группе (так кажется это называется), то учить второй уже проще.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Можно учить трём языкам одновременно, если они используются в семье. Правда, путь этот тернист и не у всех хватает на это сил.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

MAY

У нас английский с первого класса, немецкий будет с 5 -го, т.е через 4 года.

Во всех "двуязычных" школах так. /во всяком случае, о других правилах никогда ничего не слышала/.blush.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Devochka31

В принципе, начинать можно когда угодно --- хоть одновременно.

Но имейте в виду, что для младших школьников методика изучения двух языков ощутимо отличается от методики изучения одного языка. И попытка изучать два языка сразу будет чрезвычайно трудоемка для Вас (а НЕ для ребенка).

Могу Вам дать два совета.

1. Пусть дети изучают сейчас полномасштабно один язык. А из второго пусть рисуют буквы и запоминают отдельные слова. То есть, пусть они не изучают язык, а только знакомятся с ним. Через год-два можно будет подумать о переходе к нормальному изучению и второго языка.

2. Если Вы решите выбрать экзотический язык, то выбирайте из этого списка (список неполный, порядок важности --- на Ваше усмотрение): японский, китайский, хиндустани, фарси. Лучше всего --- японский.

Я что-то не очень понимаю... g.gif Это вы за них решили???

Безусловно. И это правильное решение. Чем раньше, и чем больше языков будут знать дети, тем лучше.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

меня мама привезла во Францию когда мне исполнилось 10 лет , язык освоила очень быстро но и русский можно сказать не потеряла (хотя бывает что пишу с ошибками ), мне кажется чем бытрее тем лучше shiz.gif

У меня сестрёнки знают и русский и французский им 6 лет , пишут для своего возвраста хорошо, на обоих языках eek.gif и читают во всю я с ними и мама занимается !!!! Дети вообще быстро освайвают языки и чем раньше начать тем легче excl.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если ребёнок учит первый язык с первого класса, то второй предпочтительнее начинать учить с 5 класса. Если иняз начинается только в пятом классе, тогда-с седьмого. Просто должна быть передышка в изучении инострынных языков, т.к. ребёнок должен усвоить хорошо первый язык.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

je _suis_ une_ poupee

У вас немного другая ситуация. Вы и ваши сестры выросли в двуязычной семье и растете там, где на втором языке все говорят вокруг.

А вот учить два иностранных языка, зная свой родной только и живя в своей стране, это сложнее

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мон Шер

Можно учить трём языкам одновременно, если они используются в семье. Правда, путь этот тернист и не у всех хватает на это сил.

Ну... насчет трёх не знаю...а вот с двумя сталкивалась...

Мой знакомый писал диссертацию на тему "двуязычное воспитание", и с собственным новорожденным ребёнком разговаривали в семье на испанском и русском, не делая никакого различия. Эксперимент, так сказать. В итоге ребёнка не смогли отдать в детский сад, потому что понять его могли только папа и мама.

Он, знаете ли, говорил на смеси двух языков, выбирая слова более лёгкие для произношения. Например, по русски "обезьяна" - труднопроизносимо для малыша, зато по испански милое дело: "моно". biggrin.gif

Нянчили его по очереди сестра и мама /пока родители на работе/, по приходу домой они заставали одну и ту же картину: "воспитатели" не могут понять, что ребёнок хочет, тот в свою очередь, не может объяснить свои желания. Рёв на всю квартиру.

Правда, годам к четырём несчастный малыш разобрался что к чему.blush.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Joseph

Безусловно. И это правильное решение. Чем раньше, и чем больше языков будут знать дети, тем лучше.

Знание иностранных языков дело безусловно хорошее.

Да только у ребёнка, как минимум, должны быть склонности к их изучению, и желание.

Считаю в корне неправильной позицию родителей: ОБЯЗАН!!!!!.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В итоге ребёнка не смогли отдать в детский сад, потому что понять его могли только папа и мама

Именно это я и имела в виду, говоря, что данный путь тернист и не всем по силам...Хорошо, конечно, что к 4 годам разобрался, что к чему, но очень часто получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а я в первый класс пошла в Латвии, поэтому с первого же класса начала учить латышский язык, ничего вроде бы давалось легко, правда и практику языковую проще было получать, живя в стране, язык которой изучаешь.

но помню, что мне нравилось учить незнакомые слова, даже пыталась еще и английский паралелльно учить...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Ева - гость форума

получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости

Ни фига подобного! Я сама родилась и жила в России, в детстве папа со мной говорил только по-английски. Да, дома какая-то путаница в языках была, как только начала общаться со сверстниками и в дет.сад пошла - все стало нормально. Читать начала в 4 года на англ., в 6 лет - по русски. Насчет примитивного словарного запаса - я закончила филфак. КАк вы понимаете, это несовместимо с примитвным словарным запасом.

На самом деле, это наиболее успешный способ изучения языков. В 1-2 классе уже поздно. Слышали о так называемой "русской системе"?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лиза

Это вы за них решили???
а кто должен решать за 6-ти летного ребенка? В таком возрасте у них интересы меняются каждый час smile.gif

Считаю в корне неправильной позицию родителей: ОБЯЗАН!!!!!.

нет, я может не так выразилась blush.gif

дело в том, что с малолетства мы им говорили, что нужно обязательно учить иностранные языки и теперь у них эта обязанность уже вросла в них. И музыкальную школу они посещают только потому, что мы,родители,их туда отдали, а не потому что это они так захотели. И теперь им это не влом, а просто вошло в привычку и особенно ребята не напрягаются.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В 1-2 классе уже поздно. Слышали о так называемой "русской системе"?

и что же? я не могу их обратно в ясли отдать, чтоб не поздно было unsure.gif

Что это за система?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мон Шер

Хорошо, конечно, что к 4 годам разобрался, что к чему, но очень часто получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости...

Если честно, я не знаю, как он в школе учился.blush.gif

Это мой коллега такими экспериментами занимался. Мы 4 года вместе работали, но ребёнок тогда был маленький. Потом пути-дорожки разошлись. Надо как-нибудь поинтересоваться, что же вышло из этого "вундеркинда". blush.gifСейчас ему 27 лет. biggrin.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Devochka31

нет, я может не так выразилась

Ну тогда совсем другое дело. smile.gif

Главное не сильно на ребят давить своим родительским авторитетом. tongue.gif

Если они будут изучать языки с удовольствием - чудесно! А из под палки... blush.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а наш папа начал сына учить английскому с пеленок: колыбельные ему пел на аглицком, сейчас (сыну сейчас 3,5 года) пошли в ход русские народные сказки на английском, пришлось и мне переучивать любимую сказку "Красную шапочку": постепенно по мере запоминания им слов заменять одно-два слова или выражения на английский. Феде нравится. у нас на одном холодильнике висит английский алфавит на магнитиках (это он с папой его изучает, я туда не суюсь: все равно ничего не понимаю), а на другом - русский (это уже моя стихия, мы с ним слова составляем, слоги запоминаем)

а насчет воторого языка даже не думали как-то еще g.gifg.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости

Ни фига подобного!

К сожалению, мне приходится здесь наблюдать несколько иную картину. Все двуязычные дети в нашем детском саду хромают или прихрамывают в языке страны, в которой живут. А многим через несколько месяцев в школу, а там ведь желательно с самого начала себя хорошо показать!

У кого два языка функционируют на одинаково нормальном уровне - как говорится, флаг в руки. Если же не получается, то лучше в одном языке преуспеть, чем в двух хромать.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Joseph

как раз один из сыновей хочет японский учить smile.gif , а старшему ,по моему, абсолютно без разницы, какой язык, какой скажут, тот и будет учить, лишь бы мамка с папкой отвязались.По поводу фарси.... да, наверное ,это тоже один из нужных теперь языков

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Ева - гость форума

Русская система - это когда к ребенку с младенчества приставлена бонна, ну там, француженка, немка, англичанка, которая говорит с ним на своем родном языке. Она живет в этой семье, занимается обучением и воспитанием ребенка. Получает жалованье. Родители и окружающие говорят по русски. Потом добавляется приходящая ежедневно учительница еще какого-нибудь языка. Т.е. дети в дворянских семьях к моменту совершеннолетия знали очень неплохо 2-3 языка. При этом они регулярно совершали путешествия за границу. Ну, конечно, это все где-то было веке в 18-19. После революции все изменилось, и сейчас, естественно, далеко не у всех есть такая возможность. Ну, Пушкина хотя бы вспомните. Типичный билингв: франц. и русский. Русский, правда, за счет няни Арины Родионовны. biggrin.gif Сейчас эта система не практикуется, т.к. времена изменились. smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ева, обычаи аристократии - это, конечно, замечательно. Но какой процент от общего количества населения составляли эти люди? Да, я знаю некоторых из них - те, чьи предки отступали с Белой армией. Эти люди были рождены в эмиграции, и у них все великолепно и с русским, и с французским, и с английским. Но это уходящее поколение. Их дети, и особенно внуки уже одноязычны. В основанной белогвардейцами православной церкви службы давно уже идут на английском.

Мон Шер

К сожалению, мне приходится здесь наблюдать несколько иную картину.

И мне тоже. Одно дело - знать иностранный язык теоретически, не выезжая за пределы своей страны, или разве только в качестве туриста. Или общаться с иностранцами по делу - тогда это дает успокоительное ощущение знания языка. Ничего общего не имеющее с реальным знанием, в естественной языкой среде. К иностранцам, пытающимся говорить на чужом языке, относятся очень снисходительно, как к маленьким детям.

Ни один человек, для которого английский не является родным, не знает его досточно хорошо. То же и с французским. Я живу в официально двуязычной стране, и никто не владеет этими двумя языками так, как предположительно должны были бы. Согласна с Мон Шер, абсолютно, - флаг им в руки. Только почему-то никого с такими флагами не видно.

Вообще, если не становиться профессиональным филологом, иностранный язык знать не обязательно. Американцы обходятся английским, и довольны.

В крайне редких, исключительных случаях - как у Евы - возможно родителям научить ребенка в раннем возрасте.

А в общем случае - как у Devochka31 - не стоит беспокоиться. Нормальная система, английский со 2 класса, с 5 какой-нибудь еще, "для общего развития".

Если не задаваться целью сделать из ребенка профессионального переводчика - можно не волноваться. Если ребенку в будущем не предстоит зарабатывать деньги иностранным языком - не стоит прилагать больших усилий. Подавляющему большинству хватает школьной программы. Немного найдется желающих читать литературные произведения любимых авторов в подлинниках.

Да, если собирается стать гидом для китайских туристов - пусть идет в университет и учит мандаринский - самый нужный в мире бизнес-язык. Носители которого абсолютно уверены, что ни одному белому человеку пока еще не удавалось выучить их язык и произносить так, чтобы они не валялись от хохота.

Еще бизнес-язык - возможно, хинди. Впрочем, у них там нет проблем с английским. И, кстати, многие индусы и китайцы неплохо говорят по-русски.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Есть разные методы преподавания иностранного языка. Коммуникативный, которым владеют все, кроме наших школьных преподавателей, премлем для даже маленьких детей. По коммуникативным методикам можно учить и 2 языка параллельно, т.к. они задействуют ассоциативную память.

Методы преподавания "по Верещагиной и Притыкиной" и иже с ними , предполагают другой способ запоминания и анализа. К нему дети способны реально классу к 5-му. Знаете, что в Российской школе применяются методики изучения иностранного языка, списанные с пособий дореволюционных гг из Германии???

Я нашла как-то на помойке Грибоедовской библиотеки любопытнейшие материалы по этой теме , датированные 30-ми , когда шла реформа советской школы.

Самыми худшими знатоками иностранных языков считаются немцы, русские, японцы и китайцы. Как раз в этих странах распространены традиционные методики "заучивания " иностранных языков. про американцев могу сказать, что им просто лень.

У нас в доме находится английский дет. сад ( занятия ведутся на русском и английском языках), дети-в основном французы, японцы , индусы и немного русские . Пятилетний сосед-японец приходит ко мне, здоровается и спрашивает про мою свинку на английском, благодарит и прощается на русском, и топает к маме докладываться на родном, японском.

В детстве это изучение не дает ЗНАНИЯ языка, но языковую компетентность, т.н. ЧУВСТВО языка, прививает отлично.

Я думаю, что второй язык учить надо и можно, независимо от указанных периодов.Но, желательно, по коммуникативным материалам, оригинальным материалам, и раздельно ( преподаватель не должен быть один и тот же). У детей тогда все откладывается в нужных местах и не перемешивается.

В прежней школе моей дочери английский учили раньше с 2 класса, хинди с 7. Теперь англ с 1-го, хинди с 3-го. Понемногу.Усть прогресс. Но методики остались те же....НЕНАВИЖУ УЧЕБНИК ВЕРЕШАГИНОЙ!!!!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Цикада

Если ребенку в будущем не предстоит зарабатывать деньги иностранным языком - не стоит прилагать больших усилий.

А кто может сказать, кем в будущем предстоит быть ребенку, и как вообще сложится его жизнь? Специалисты со знанием ин. языка ценятся больше, даже если они не филологи.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

×