Никеша 85 179 Опубликовано 15 Апреля 2020 (изменено) 20 часов назад, Драная тапочка сказал: Предлагают обучение по skype и в классах. Есть ли какое-то различие между этими занятиями и если есть, то что лучше выбрать, если знания языка нулевые. В классах, в смысле, вживую, на мой взгляд, однозначно лучше, но сейчас, увы, недоступно. 20 часов назад, Драная тапочка сказал: А также не совсем понимаю- на начальном этапе сколько занятий в брать? Предлагают полуторачасовые занятия один или два раза в неделю. Смотря насколько быстро вам надо получить результат. Полтора часа раз в неделю - это много надо будет вне занятия делать самостоятельно, чтобы от занятия до занятия не забыть, чем занимались. Я бы однозначно взяла бы два раза в неделю, а еще лучше три раза по полтора часа. 20 часов назад, Драная тапочка сказал: на что делать упор при изучении? В чём в чём секрет быстро и качественно овладеть языком? Просто зубрить? У всех по-разному. Кому-то грамматико-переводной метод только подойдет. Кому-то коммуникативный подход. Просто зубрить - опять же, зачем вам язык? Знать правила и много-много слов? Тогда - да, зубрить. Уметь говорить - тогда много слушать (вне занятий), много читать (вне занятий), стараться смотреть видео или фильмы на языке - ну вот все то, что вам на родном языке интересно делать, все то же делать на иностранном. Стараться не переводить в голове предложения, а сразу формулировать уже на иностранном. Ну, и от зубрежки тоже не уйти, куда деваться. На начальных этапах надо будет много незнакомой лексики запоминать. А на более продвинутых - тут уже не столько зубрежка, сколько умение понять смысл слова из контекста. Это тоже навык, который надо развивать. Мое мнение - не заниматься по методике "давайте мы сейчас быстро пройдем много-много грамматики и лексики, а потом начнем ее употреблять". Обучение должно идти от простого к сложному и давать достаточное время для доведения полученных знаний и навыков до автоматизма. Ну то есть, начинаете с самых простых конструкций, типа "меня зовут вася", и эти конструкции последовательно отрабатываете. Когда уже уверенно владеете речью (читай - умеете общаться) с применением этих знаний, на соответствующем уровне, естественно, тогда переходите к следующей "порции" материала. И так нанизывается-нанизывается более сложное на более простое, и развивается именно навык общения НА языке, а не складируются в мозгу знания О языке. Изменено 15 Апреля 2020 пользователем Никеша 3 1 2 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Финт Ушами 19 273 Опубликовано 17 Апреля 2020 Я так и осталась со своими языками: английский, немецкий, испанский, итальянский. Китайский отложила до лучших времён - как только уехала из Перу, так и не стало времени свободного. Занятия бросила, но книги остались. Потом, когда-нибудь.:-) Португальский даже не стала начинать как хотела - незачем оказалось. Зато французский приходится подтягивать хочу я этого или нет - ребёнок будет говорить на французском. Да и свекровь английский не очень жалует, хоть и старается ради меня. Вот и я отвечаю тем же. Ну и в обозримом будущем придётся выучить каталанский язык хотя бы пассивно, т. к. в школах здесь везде каталанский. Я его понимаю, но ещё недостаточно. Вот так всё меняется всего за несколько лет. 11 1 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
benise 535 Опубликовано 18 Апреля 2020 22 часа назад, Финт Ушами сказал: Я так и осталась со своими языками: английский, немецкий, испанский, итальянский Ого, вот это списочек) Я начинала учиться на филологическом отделении английского языка, но пришлось бросить, сам язык мне "пошел" в плане чтения , пересказа, слов запоминала много. Но грамматика боль моя, все я никак не могла разобраться во временах, путалась, вот оттого не могла нормально предложения строить. А теперь уже и подзабылось все. Но есть у меня мечта голубая - немецкий язык выучить! Есть родственники в Германии, с которыми можно общаться так сказать в живую. Но я-то уже не первой молодости, страшно как-то начинать, мне кажется , что у меня и соображалка не работает, для детей в нашем городе есть курсы обучающие, про взрослые не слышала. Теперь даже не знаю, с какой стороны к этому вопросу подходить) 1 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
вся_в_шоке 4 586 Опубликовано 23 Июня 2020 По образованию я переводчик. Языка три: английский, испанский, корейский. Еще учась в инязе, попыталась было прихватить и французский, но поняла тогда, что не потяну: уж очень велики были объемы изучаемого. Сейчас вот, спустя прилично уже лет после окончания, решилась взяться наконец за ум, а заодно и за французский с итальянским. На курсы не пойду. Уже давно поняла, что мне совершенно не подходят методы и методики, которые предлагаются частными преподавателями и на курсах: подхватить на слух парочку самых примитивных фраз ("Привет! Меня зовут Маша. Как дела?") и разучивать с доски какие-нибудь песенки/стишата, записанные почему-то кириллицей (из серии "Май мазе из э доктор"). Мой мозг просто ошалевает и впадает в состояние между ступором и комой: какие песенки? какие стишата? да еще кириллицей! Где язык? Где правила чтения и строй предложения? В общем, разжилась я учебником Л. Грейзбард. С завтрашнего утра каааак начну!!!! Я уже предвкушаю, на самом-то деле. Ведь очень многое зависит от отношения. Если воспринимать изучение языка как погружение в тайный шифр и разгадку чего-то неизвестного, то даже у зубрежки появляется очень интересный привкус. 7 3 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
смешливая 40 041 Опубликовано 24 Июня 2020 (изменено) @вся_в_шоке О, господи, где вы таких учителей иностранного языка находите, чтобы кириллицей писали иностранные слова! Этим, скорее, ученик грешит, а уж ни как не учитель. Ведь, как правило, русские буквы не передают произнесение звуков иностранного языка. Поэтому преподавателю писать кириллицей некомфортно и порой откровенно сложно. Проще сразу выучить со студентами транскрипцию и автивно ей пользоваться. Изменено 24 Июня 2020 пользователем смешливая 2 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
вся_в_шоке 4 586 Опубликовано 24 Июня 2020 2 часа назад, смешливая сказал: где вы таких учителей иностранного языка находите, чтобы кириллицей писали иностранные слова Мой дурацкое счастье, очевидно. А может быть, это такой способ выжить в условиях конкуренции: ученики массово же идут туда, куда их всячески привлекают, и развлекают, и обещают логичную программу и результат без усилий. Но в том, что касается удобства и целесообразности, я с вами целиком и полностью согласна. А если еще учесть моё личное бешенство при виде такого ужаса... То и имею не результат и мотивацию, а нечто совершенно иное. 1 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Книгочей 2 867 Опубликовано 25 Июня 2020 18 hours ago, вся_в_шоке said: может быть, это такой способ выжить в условиях конкуренции: ученики массово же идут туда, куда их всячески привлекают, и развлекают, и обещают логичную программу и результат без усилий. Скорее всего, да, привлекают. Люди же в основной массе своей и английский-то с трудом осваивают. А у меня уже куча языков в арсенале, мне бы тоже скучно было стишки учить. Тем более схватываю легко, алфавит и основу грамматики понять, и дальше как по накатанной. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Гаяшка 481 Опубликовано 26 Июня 2020 В школе изучала французский, в спец.классе. Давно мечтала об английском. Видимо, пришло его время. Вот уже 50 дней подряд учу его в приложении "Duolingo". Нравится. Ежедневно по полчаса и более занимаюсь английским. Сначала изучаю новый материал, потом обязательно повторяю изученный ранее. Правда, там все-таки американский английский. Но, как сказал мой старший сын, сейчас в основном в мире говорят именно на нем. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
50 оттенков енота 16 915 Опубликовано 6 Августа 2020 (изменено) Я знаю английский и испанский. Это маму осенило и она меня в 10 классе решила отдать в английский класс. У нас не гимназия была, но видимо способность к языкам есть, так что я и дальше пошла по этому пути. Легко давалось. А хотела на дизайнера... И в школе работала и взрослым в частном порядке преподавала, очень нравилось! Но к 30 годам художник, внутренний который, вырвал своё Муж очень хорошо знает французский, ещё с гимназии, так как у него высшее по другой специальности. Не на уровне носителя болтает, конечно, но учитель его был шикарный, он мне про него много рассказывал. Так что говорит с минимальным акцентом и переводит какие-то мелочи. От мужчины знание иностранного языка на хорошем уровне это только в плюс, пусть даже как и изюминка, но я ненавижу французский У меня никто из знакомых не знает немецкий, и мама отговорила его как от второго языка. А я слушаю его и понимаю, что нет ничего прекраснее в мире, чем его звучание... Такой он сексуальный, сильный и проникновенный... Слушаю "Rammstein- ohne dich" и понимаю, что мурашки бегут с внутренней стороны кожи! Так что выучу эту песню хотя бы с помощью транскрипции и как на свой день рождения зажгу в караоке! Может даже два раза! Может даже в одном и том же заведении! Изменено 6 Августа 2020 пользователем 50 оттенков енота 6 1 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Книгочей 2 867 Опубликовано 27 Июня 2022 (изменено) Не знаю, куда написать, напишу сюда, а то от гордости распирает Способности к языкам у нас в роду, легко даётся их изучение, а с нынешними технологиями и вовсе. А у меня, так получилось, в разное время была возможность учить около десятка языков: в школе немецкий, узбекский и корейский (ну и русский, на котором говорим дома, практически второй родной), после переезда в Казахстан - английский и казахский, потом французский, недавно освоила основы турецкого и испанского. На самом деле, конечно, говорю я только на русском, казахском, английском, остальные худо-бедно что-то понимаю, на корейском практически только читать умею. Но звучит-то круто: "знаю девять языков"! Про себя тихонько горжусь, иногда козыряю этим слегка, когда хочется впечатление произвести. Хотя для самолюбования, пожалуй, хватит и трех "рабочих". Вот на днях пришла на встречу англоговорящих, поболтали о любимых книгах. Я и говорю-то не идеально прям, но многие таки восхищаются. И тут тоже, после моего рассказа, задали один уточняющий вопрос, а другой: "Как вы так хорошо научились говорить на английском?". Приятно, конечно, что скрывать. Потом этот же клуб встречался с преподавателем-канадцем, и на встречу пришла моя давняя знакомая, учитель английского. Во время учёбы в магистратуре ездили мы с нею и другими магистрантками в Самару, и там она упорно говорила с местной студенткой на английском. Та ей отвечала, потом она на прощание похвалила её, мол, хорошо знаете инглиш. А девушка ей спокойно отвечает, мол, спасибо, вообще у нас основной иностранный - немецкий. Эта наша мадам оторопела даже, я про себя усмехнулась. Ну моё дело маленькое, я вообще русовед и в их диалог даже не вмешивалась. А тут, понятное дело, с канадцем разговарила, вопросы задавала. И эта моя знакомая, конечно, после встречи так восхищённо говорит, мол, ты так свободно говоришь на английском, как научилась? - Да я ещё тогда, во время нашей стажировки, умела, - ответила я с улыбкой. И вот сегодня была на семинаре для пресс-службы, спикеры-грузины говорят на английском. Когда участники представлялись, все говорили на казахском или русском, идёт синхронный перевод на английский, а я сразу на английском заговорила. Во-первых, пользуясь возможность попрактиковаться, во-вторых, все-таки лучше самой донести свою мысль, не полагая ь на переводчика, а в-третьих, что скрывать, немножко показать себя хотелось. Тем более, один из участников мой бывший коллега, в соседнем отделе работал. Он, конечно, на перерыве сразу подошёл, стал расспрашивать, как это я так хорошо говорю. Я, говорит, знал, что ты на русском хорошо говоришь, но чтобы английский... Хотя я в соцсетях порой пишу на английском пару фраз, то есть особо не скрываю, что знаю язык. А, ну да, не тычу всем назойливо своими познаниями, как другой наш коллега, который поступил в докторантуру в Лондоне и теперь всем подряд пишет комментарии только на английском. Ну да ладно, бог с ним. Коллеге я сказала, как есть: язык знаю давно, он так-то не сложный, да и не редкость в наши дни знание английского. Потом другие участники подходили, тоже спрашивали, как удалось выучить его. Тоже отвечала, что как-то сам выучился, давно уже знаю и т.п. Честно говоря, приятно чувствовать себя этакой семи пядей во лбу даже из-за такой обычной вещи, как знание английского. Иногда приходится напоминать себе, что да, это обычное дело, и как бы не задолбать коллег или родных своими "понтами" по поводу владения языками вообще и английским в частности. Вот, сюда пришла написать многабукаф, чтобы выговориться и в реале не слишком задирать нос Изменено 27 Июня 2022 пользователем Книгочей 12 2 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Эгле 264 Опубликовано 29 Июня 2022 Заметила за собой особенность: начинаю учить новый язык, чтобы отвлечься от какой-то сложной личной ситуации. Отлично занимает время и мысли. Это без учёта стандартных учебных занятий, конечно. В школе и университете учила английский, потом уже только в университете - латынь и древнегреческий. Практическая польза весьма туманная, но в плане понимания общей логики языка все эти бесконечные таблицы с парадигмами окончаний разных спряжений и склонений очень хорошо всё по полочкам раскладывают. Ну и афоризм какой-нибудь при случае процитировать) Параллельно с университетской латынью ходила на начальные курсы испанского. В паре латынь и романский язык отлично шли, дополняя друг друга. Позже в качестве второго языка в университет выбрала немецкий, очень нравился, но получилось заниматься всего один семестр, к сожалению. А потом уже пошли языки как форма эскапизма. Сначала в в подавленном состоянии после личной драмы без особого интереса согласилась на предложение сокурсника сходить с ним на факультатив по литовскому языку. Я тогда смутно по школьным урокам географии помнила, что это не то же, что латышский, но не более того. Судя по тому, что на первое занятие пришло 18 человек, а финальный тест писали всего четверо (включая меня, а однокурсник раньше сошёл с дистанции), у многих была похожая мотивация. Мне неожиданно понравилось, ходила ещё год потом. Затем в уже другие смутные времена учила на курсах польский (нужно по работе было, но не прямо обязательно). Польский хорошо пошёл, ходила на занятия с носителем языка при посольстве. Но потом началась пандемия, занятия перевели в онлайн, и вот там стало уже довольно грустно, когда вся группа сидит в зуме на своих кухнях-балконах и рассказывает в качестве домашнего задания текст на тему «Где я люблю путешествовать». В итоге в сумме занималась польским полтора года, но с последнего семестра ушла раньше времени, не прониклась дистанционной формой. Из всех языков, как-то так получилось, что лучше знаю литовский. Год учила его в университете, потом преподаватель рассказал, что есть программа летних курсов для иностранцев в Литве, куда можно подать заявку и получить стипендию на обучение. Для этого надо иметь документально подтверждённые литовские корни (у меня нет) либо быть студентом или сотрудником какой-нибудь академической институции (мой вариант) любой страны. Нужно написать мотивационное письмо (на английском или уже литовском) о том, почему ты хочешь на эти курсы и в чём видишь их пользу для себя. Курсы проводятся в нескольких литовских университетах, самый популярный, конечно, Вильнюсский. В Каунас, Клайпеду или Шауляй конкурс меньше. Я попробовала поучаствовать - и получила стипендию. Следующим летом снова. Так несколько раз ездила. Очень понравилось: месяц живёшь в стране, язык которой учишь, ходишь на занятия в университет (там группы по уровню владения: от нулевого, где только-только знакомятся с языком, до продвинутых балтистов, постигающих тонкости фонетики и акцентуации). В день обычно две-три пары языка, во второй половине дня лекции о культуре и истории или экскурсии по городу или по музеям. Учёба бесплатная + получаешь стипендию, которой хватает на оплату университетского общежития и на еду в течение месяца учёбы. И куча новых знакомств со всего мира: на курсах были студенты из Беларуси, Казахстана, Польши, Латвии, Германии, Италии, Норвегии, Аргентины, Китая - и все старались общаться между собой по-литовски. В конце месяца сдаётся финальная контрольная (письменная и устная части) и выдаётся сертификат об уровне владения языком. Я за несколько лет собрала коллекцию таких, последний - аж С1 (сама удивилась:) Иногда удаётся использовать литовский в работе, даже немного его потом преподавала, но в целом это скорее для души. 2 2 Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В