Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Ночь

Русский язык и его состояние-2

Recommended Posts

Лунный Ветер

это он бы понял: у них же man - people.

Ммм...не совсем, у них man- men, это вот person - people, да и то на сегодняшний день уже и persons употребимо в отдельном контексте. Но русский-то полностью непредсказуем. Вот из той же серии. "Мех" - "мехи", если кузнечные, "меха" если шкуры, и тут же "мох" - "мхи". Это ж крыша съедет!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вроде бы пара "человек-люди" не только в русском и английском так разнится. В итальянском вообще "люди" будут la gente, и это слово женского рода brows.gif Хотя la persona - человек - тоже женского...

Пума Марковна

Наш преподаватель итальянского рассказывал, как он пытался учить итальянцев русскому. Они со всем их темпераментом после очередных "людей", "мхов" и "мехов" швыряли учебники об пол и вопили, что никогда больше они не будут учить этот ужасный язык laugh.gif

Кстати, если они не способны были ну никак понять цепочку склонения наших личных местоимений, то что они и прочие романоговорящие хотят от нас, когда мы их безударные личные местоимения в косвенных падежах не понимаем?

А вообще как представлю, как это может выглядеть, если ошибаться в падеже местоимений, в предлогах, в самих местоимениях - полная ведь бессмыслица, вообще ничего не поймешь, кто кому что сделал wacko.gif Просто-таки приобретаешь комплекс неполноценности, стараясь при каждом удобном случае называть имя существительное, чтобы не было никаких кривотолков, а ведь звучит, наверное, смешно biggrin.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Когда бывала в Приморском крае, никак не могла произнести местную идиому - "питажка". Пока не вывела ее происхождение. Как у приезжей, всегда произносилось - "пятиэтажка".

А местный народ так и объяснялся - "да я вон в той питажке живу!"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"друшлаг"

Моя классная руководительница говорила "дрюшляк". Притом это не деревенская школа, а крупный город, где практически все (и она в том числе) говорят не на диалекте каком-либо. Просто её так никто и не переубедил

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Оксана Зима

Моя классная руководительница говорила "дрюшляк".

Моя школьная подруга упорно говорила "полувЕр" вместо "пулОвер". Как сие может быть, в английской школе в Питере, я до сих пор не понимаю. А она до сих пор так говорит, я ее не переубедила.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я услышала вчера от коллеги, учительницы начальных классов "неРВопатолог". Тоже не смогла переубедить. Счастливая она, наверное. К такому врачу не обращалась. А я вот задумалась об этимологии этого слова - "невропатолог". Патологии каких "невров" он лечит?

А тот, который неРВопатолог, наверное, психиатр))).

Мадж

Спасибо! А та коллега ещё и "неРВоз" вместо "невроз" говорит.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мои свекры говорили "кепчук", "друшлаг", "каструля", "тубарет"

Моя свекровь говорила "пинжак", "колидор", "пелемени". Слух резало, но я старалась внимание не обращать. Но когда моя дочка в 1-м классе написала "коклеты" вместо котлет, решила вмешаться... smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Страшно не то, что некоторые недостаточно образованные люди говорят неправильно, но ведь так скоро заговорит, похоже большая часть населения. Учителя, казалось бы должны быть образцом грамотности, но... И 50 лет назад "лОжили" (помните, "Доживём до понедельника"), и 30 лет назад, а сейчас вообще трудно найти этот самый образец. Про телевидение уже не говорю, чего уж там. Даже в книгах и журналах допускают перлы, хотя, казалось бы, корректоры сидят в каждом издательстве.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Свеча

А я вот задумалась об этимологии этого слова - "невропатолог". Патологии каких "невров" он лечит?

Тех самых. Просто это слово (так же, как и невроз, неврит, невралгия, нейросекреция и т.п.) произведены от греческого корня (неурон - по гречески нерв).

А привычные нам НЕРВЫ - заимствованы из латыни.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Давно интересно, а как же правильно писать и говорить Алло или Аллё? Я вот привыкла Алло. Или вот матрас или матрац все-таки?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мадж

Вы, наверное, Кустодиева не любите 

Честно говоря, вообще трубы у Кустодиева не помню. Он у меня только с купчихами ассоциируется. Я когда про "дымы" размышляла, почему-то представляла авиапарад и дымы разноцветными шлейфами за самолетами. Наверное, это правильно, но в разговорной речи никогда бы в голову не пришло употребить "дымы".

Пума Марковна

Вот из той же серии. "Мех" - "мехи", если кузнечные, "меха" если шкуры, и тут же "мох" - "мхи". Это ж крыша съедет!

Не съедет. В английском тоже такого "добра" хватает". Я тогда навскидку написала. Для меня вообще английский очень сложный язык. Возможно, потому, что я его не люблю и "не слышу". Читать могу, но разговаривать и со слуха понимать только когда напьюсь smile.gif Помню, как однажды с турком общались. Он мне: "Эфрэйд?" (боишься?), а я ему в ответ монолог на тему Фрейда минут на десять smile.gif На английском. Вероятно, он офигел. В английском тоже тонкостей много. У нас вполне приличная педагог была в институте, но умерла случайно перед зачетом в одну из сессий, так что я недоучка, не приведу внятных примеров из нелюбимого языка. Немецкий в этом плане намного проще, но всё времени не хватает восстановить хотя бы до читабельного состояния.

Вот вы говорите, сложный язык русский. А мне сегодня бразилец Кайо звонил. По акценту решила, что он кавказец. Оказалось, что бразилец из РУДН. 20 лет человеку, а шпарит по русски чище иного россиянина. К языку талант нужен, желание этот язык изучать, а иначе это мартышкин труд. Вот я абсолютный лингвистический дебил. И не стыжусь этого.

Русский язык почему-то все считают сложным. Видимо, из патриотизма. Конечно, у нас есть слова, которые в написании умом не понять: например, парашют, брошюра, но они все заимствованны. Но такие слова есть в любом языке. Лет десять назад получила удв по английскомму, потому что не смогла перевести слово мэчизмо в заданной статье по специальности. Оказалось, что это "сексуальный" от слова "мачо". Так что у кого-то "тубарет", а у кого-то трояк за мачо. Всё относительно, не имеет смысл из-за этого раздражаться. Пума Марковна, это я так, обобщаю.

Я тут не умничаю, а всего лишь хочу сказать, что язык - это искусство. Даже родной язык. Надеюсь, вы меня поймете.

Isamar

Ну. В каждой избушке свои погремушки.

БесСонница

Или вот матрас или матрац все-таки? 
Вариативно. Правила допускают оба варианта, как твОрог и творОг. Мне ближе "матрас", а для себя вы сами решайте, какое звучание вам ближе.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Декан нашего факультета с пеной у рта доказывал нам, будущим пиарщикам, у коих профилирующим предметом был русский язык, что правильно говорить не "половник", а "ополовник". Ну, в смысле, столовый прибор. Зато благодаря нашим преподавателям русского, я узнала, что слово "дно" имеет множественное число - "донья".

Когда я произношу "тЕфтели", обычно люди смотрят на меня вот такими глазами eek.gif А нас еще в 5 классе в школе учили, что правильно произносить кетчУп, йогУрт, тЕфтели и ворожеЯ. Неправильное ударение коробит всегда, когда я слышу "дОговор", "катАлог", "жАлюзи". Муж с каталогом частенько грешит, поправляю, уже почти запомнил))

Преподавательница предмета "PR в гос.структурах" была крайне удивлена, когда я поправила ее в написании слова "агентство". Она была уверена, что оно пишется с одной буквой "т" blush.gif .

В детстве спорила с соседскими девчонками, которые были уверены, что правильно говорить "мураши" (вместо "муравьи"), "калидор" (вместо "коридор"), "ризетка" (вместо "розетка") и "покамись" (вместо "покамест").

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сегодня проходила мимо видеосалона под названием "РенеСанс" с одной с. Взгляд зацепился- неправильно, мне кажется.

Почему- то в среде полицейских принято говорить "плОтят" зарплату, вместо "плАтят"! Долго коллег переучивала!

Изменено пользователем Космос

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Fata

Когда я произношу "тЕфтели",

Опаньки, оказывается "тЕфтели" и "тефтЕли" - всё правильно, вариативно. Сейчас на грамоте.ру посмотрела. Уж не помню, кто меня в детстве с тефтЕлей на тЕфтели переучивал, но выходит оба варианта имеют место быть. Возможно, потому что это слово тоже заимствованно.

кетчУп, йогУрт

И эти слова заимствованны, но из тех языков, в которых ударение, как правило, на первый слог. Хотя тоже допускается говорить "йогУрт".

Космос

"РенеСанс" с одной с. Взгляд зацепился- неправильно, мне кажется. 

Да там, возможно, составная из фамилий или имен владельцев, если уж и Санс с заглавной буквы. Какие-нибудь Ренат и Александр. Не берите в голову, не декаданс и ладно smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вспомнил анекдот по теме:

"В школу приехал проверяющий и спросил директора:

- Почему ваши дети всё время говорят: пришедши, ушедши?

Директор:

- Да не знаю, наверное, так привыкши."

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скажите мне, люди, как правильно: Алкоголь или алкогОль? А то моя мама говорит с ударением на первый слог, мне это прям по ушам режет... unsure.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Злобынюшка

Моя школьная подруга упорно говорила "полувЕр" вместо "пулОвер".
Полувер - полбеды, вот полувер с рулексом - это вещь! laugh.gif Соседка так выражалась.

Рулекс - это люрекс.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

No Future

Тюль и шампунь - она.

И "помидора" laugh.gif.

Меня умиляет "фольЦваген", причём не только в разговорной речи, но и в письменной, недавно объявление о продаже видела, да и здесь, на форуме где-то встречала.

Космос

"Доброе утро" по Первому сегодня повеселило: Антон Привольнов, по-моему, показывал магазинную вывеску "Утки, куры, перепИла". Я не очень даже удивилась, у нас "перепила, яйца" на столбах таблички развешаны по городу, так что мы уже

привыкши

biggrin.gifbiggrin.gifbiggrin.gif

Хи, вспомнила еще "грейфрукт"
кекчуп

Это в предыдущей ветке, да и в этой, полистайте, через страницу "вспоминают неожиданно"... Как говорил мой сын, будучи дошкольником, "классика жаБра" laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для моего уха нет ужаснее извращения чем "протвинь" вместо противня... blink.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А меня достали коллеги со словом "фунциклирует"! Откуда они его вообще взяли? От какого слова сей перл произошёл - загадка неразрешимая. Может быть, как гибрид слов функционирует и циркулирует?

Мужа никак не могу переучить говорить "сажать", "сажают" вместо "садить" и "садят". Мама у него так говорит, наверное он считает, что так правильно.

Космос

У нас есть магазин "Канстанция". Не сразу до меня дошло, что, поскольку они торгуют канцтоварами, название может расшифровываться как "Канцелярская станция", то есть и не ошибка вовсе, но глаз режет неимоверно.

И самый шик - около маминого подъезда полно надписей с телефонами досуга, так вот одна из них: "248-**-**. Секс! Назнаящий!".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Fata

правильно говорить не "пловник", а "ополовник"

Речь идет о "половнике", полагаю? Я слышала и "уполовник". smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лунный ветер

Русский язык почему-то все считают сложным. Видимо, из патриотизма.

интересно, а в других языках есть такие вещи:

Этот сложный русский язык: Задело — за дело. И дико мне — иди ко мне. Покалечилась — пока лечилась. Мы женаты — мы же на ты. Ты жеребенок - ты же ребенок . Несуразные вещи- несу разные вещи. Ему же надо будет- ему жена добудет. Надо ждать - надо ж дать.

biggrin.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"ризетка" (вместо "розетка")

ООООО.... у нас так говорят поголовно, причем даже электрик. Трудно вообразить происхождение этого шедевра. Круче разве что Энтернет laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лунный Ветер

Опаньки, оказывается "тЕфтели" и "тефтЕли" - всё правильно, вариативно. Сейчас на грамоте.ру посмотрела. Уж не помню, кто меня в детстве с тефтЕлей на тЕфтели переучивал, но выходит оба варианта имеют место быть. Возможно, потому что это слово тоже заимствованно.

Дело в том, что орфоэпические нормы меняются чуть ли не каждый год.) Да и не только орфоэпические. У нас вон "кофе" уже среднего рода))

Язык упрощают под более употребляемые формы, ИМХО.

Хотя тоже допускается говорить "йогУрт".

Во время моего обучения в 5 классе (это почти 20 лет назад было) настаивали именно на "йогУрте" как единственно правильном варианте.

Злобынюшка

Речь идет о "половнике", полагаю? Я слышала и "уполовник".

Ага, опечаталась blush.gif

Вот еще вспомнила, что постоянно поправляю близких по поводу слов "поворачивать" и "заворачивать". Когда муж говорит кому-то "ну вот там заверни налево", меня аж коробит. Поправляю, вспоминая заветы школьной учительницы: заворачивают колбасу в газету, а поворачивают за угол. Может, я зануда?)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Fata

Может, я зануда?)

Нет, это "чувство языка", я этим тоже страдаю, мне все эти дОговоры-квАрталы-катАлоги просто физически неприятны, а многие люди не разделяют такого отношения к языку, бурчат: "Ну ты же в общем поняла..."

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×