Jump to content
Откровения. Форум "Моей Семьи"

Recommended Posts

19 часов назад, Волшебство сказал:

Ну тут вроде логично: Владимир - Влад.

Разве? Для меня логично, что Влад - сокращённое от Владислав, Стас - от Станислав и тому подобное.

Брата бывшего мужа, Алексея, друзья зовут Лёликом. Я очень удивилась, когда впервые услышала.

@Патриция Хольман

Цитата

имя контрагента "Карелия".

А не Калерия? :g:

Edited by Пинья
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
17 часов назад, зверчушка сказал:

А вот нигде при обсуждении не звучит имя Лариса, как его воспринимаете?

Мне очень нравится имя Лариса, люблю это имя...Если все таки решусь на второго ребенка, и если будет дочь...то будет у меня Лариса. А из мужских имен нравится Денис. Так я хотела назвать сына, Дениской, но муж настоял на Серёже....

По поводу татарских имен, родной брат у меня Ренат, дядя Ринат, много знакомых тоже как Ренаты, так и Ринаты. Родную тетю зовут Эльмира, а подруга Ильмира. Папа мой Рустам, а дядя Рустям. Есть знакомые Дамир и Данир. Отличие на одну букву...и таких вариантов очень много...

Edited by Каряма

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 минут назад, Каряма сказал:

Родную тетю зовут Эльмира, а подруга Ильмира.

У меня в группе была Эльвира, а соседскую девочку звали Эльмира. Бывало, что путала имена, хорошо, что обе соглашались быть Элями. 

Сейчас есть коллега Темур (по документам), но его упорно все пишут как ТИмур.

Share this post


Link to post
Share on other sites

У сынульки 15-тилетнего девицы сменяют одна другую с нереальной скоростью и до сих пор, услышав об очередной евонной любви, я спрашивала: "Даша или Настя?" и часто угадывала. А вот с актуальной дамой сердца не угадала. Николетта. 

Пожалуй поинтересуюсь отчеством и фамилией.

  • Like 2
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 минуты назад, Кисюга сказал:

Николетта. 

Я уже не удивляюсь ) У Кости любимая девочка Амалия, а ее подружка Даниэла - очень красивое имя. Мне как -то западные имена ближе и понятней, может просто потому, что долго в Латвии жила, а там такое разнообразие имен случалось, что просто воспринимаешь их как нечто естественное. По крайней мере куда естественней всяких Устиний.:smile:

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
22 часа назад, Санитар леса сказал:

АлеВтина, а не Алефтина.

И так, и так пишут. Я знаю именно АлеФтину.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, Карина Львица сказал:

У Кости любимая девочка Амалия

Еще в моем детстве со мной в садик ходила Амалия. Потом в школе была новенькая, всего год училась, потом снова уехали. Тоже Амалия. Нравится мне это имя. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, Карина Львица сказал:

У Кости любимая девочка Амалия, а ее подружка Даниэла

Моя подруга дочку недавно родила, назвали Даниэла. Старшую девочку зовут Юли (обычная Юлия только на израильский манер).

А у старшего сына любимая подруга Ронэль (ударение на Э)

На работе, как я уже писала в другой теме, у меня большинство клиентов арабы и я уже путаюсь в написании их имён: Муххамад И Муххамед, Махмид, Мухмад, Маххамуд ))))

Коллегу зовут Алла (ударение на последнее ) и он молодой парень :)  

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Захожу на сайт маминого города, там раз в месяц статистику по именам деток печатают.  Лидирующими именами у мальчиков стали 2 имени: Давид и Игорь, этим именем родители назвали по 2 новорожденных. По одному малышу оказалось с именами Андрей, Антон, Артемий, Алексей, Александр, Всеволод, Даниил, Данила, Иван, Максим, Михаил, Матвей и Олег.

Лидерство у девочек разделили имена Вера и Мария, так назвали по 2 новорожденные. Имена Вероника, Виктория, Валерия, Дарья, Елизавета, Кира, София, Таисия, Ульяна и Яна оказались по одному.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А я не сразу привыкла к имени внука Тихон. Сейчас привыкаю к Герману. Ну вроде как тоже не очень распространенные. У невесткиной сестры Арсений и Аркадий. Арсения нередко встречала, нравится. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

А как вам имя Ада? В жизни не встречалось, но мама рассказывала, что во время войны у них была девушка, эвакуированная из Ленинграда с этим именем. Так у меня и осталась ассоциация: Ада - Ленинград. Теперь я понимаю, что это Ариадна.

У меня у двоюродной сестры внучка Арина. Пошли они ее крестить и сестра мне прямо из церкви звонит, советуется, в святцах нет Арины, можно покрестить Ириной или Ариадной, я ей посоветовала Ариадной, как-то у нас еще необычно, интересно. (Про дочь Волочковой не напоминайте, тошнит от этой Волочковой. Не от дочки, конечно).

Share this post


Link to post
Share on other sites
40 минут назад, зверчушка сказал:

А как вам имя Ада?

У сестры была учительница Ада Владимировна. Но есть не безызвестная Ада Роговцева.  У нас была учительница Аида Ивановна. И завуч по воспитательной работе Эда Григорьевна. :) 

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Критик сказал:

И так, и так пишут. Я знаю именно АлеФтину.

Да, пишут и правильно, и неправильно. Вашу знакомую вот записали с ошибкой.

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, Канцелярская крыса сказал:

У сестры была учительница Ада Владимировна. Но есть не безызвестная Ада Роговцева.  У нас была учительница Аида Ивановна. И завуч по воспитательной работе Эда Григорьевна. :) 

У меня в ВУЗе преподавательница была Эдна (отчество запамятовала, не то Генриховна, не то Яковлевна), из "обрусевших" немцев, кажется.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мою маму звали Аза, а ее старшую сестру - Иза (это полное имя, не Изабелла). У бабушки с дедушкой абсолютно привычные нам имена - Екатерина и Александр, фамилия на -ский(ая) заканчивается. Корни у них белорусско-польские, и почему так решили назвать дочерей я не знаю - родилась, когда бабушка уже умерла, а дедушка умер, когда я была еще совсем маленькой. У всех нас (внуков и внучек) тоже обычные имена.

Пожалуйста, не для печати.

Edited by Мексиканский тушкан

Share this post


Link to post
Share on other sites

Дочка рассказала, в группе куда она повела сына на танцы, девочка Илина и мальчик Христофор. Я таких имён не встречала. 

Родственница недавно родила девочку, записали в свидетельство Пелагея, а дома зовут Полиной. Говорят что это одно и тоже. 

Edited by Пичужка

Share this post


Link to post
Share on other sites
17 часов назад, зверчушка сказал:

А как вам имя Ада? В жизни не встречалось, но мама рассказывала, что во время войны у них была девушка, эвакуированная из Ленинграда с этим именем. Так у меня и осталась ассоциация: Ада - Ленинград. Теперь я понимаю, что это Ариадна

Совершенно не обязательно, что это была Ариадна. У моей подруги тетушка была Ада (полное имя).

 

1 час назад, Пичужка сказал:

Родственница недавно родила девочку, записали в свидетельство Пелагея, а дома зовут Полиной. Говорят что это одно и тоже. 

Даже рядом не лежало. Полина - это офранцуженный вариант Павлы (помните у Пушкина ? - "звала Полиною Прасковью").  Павла (Павлина) женская форма имени Павел. Павел - с латыни "маленький", Пелагея с греческого "морская". Общего - только буква П в начале слова ;)

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, Пичужка сказал:

записали в свидетельство Пелагея, а дома зовут Полиной. Говорят что это одно и тоже. 

Пелагею можно сокращать зато до Поли. Моя прабабушка была Пелагеей. Мы ее звали баба Поля. У нее была дочь Полина (моя двоюродная бабушка) и правнучка Полина (троюродная сестра моя). И мы все думали, что бабу Полю тоже зовут Полиной - мол, семейное имя, передающееся из поколения в поколение. А потом, когда прабабушка умерла и на могиле через год установили памятник, мы все - правнуки - только тогда узнали, что она у нас, оказывается, Пелагеей была. 

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 минут назад, Болие Лимения сказал:

И мы все думали, что бабу Полю тоже зовут Полиной - мол, семейное имя, передающееся из поколения в поколение. А потом, когда прабабушка умерла и на могиле через год установили памятник, мы все - правнуки - только тогда узнали, что она у нас, оказывается, Пелагеей была. 

У меня ровно то же с бабушкой было :) Причем все её звали Полина Александровна, и только лет в 15, случайно заглянув в её паспорт, я обнаружила, что она по паспорту Пелагея :) Но на памятнике мои родители написали как раз "Полина" (и я считаю - это правильно, мне так уютней)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 минут назад, Мадж сказал:

Причем все её звали Полина Александровна

Ну вот с моим именем такой же "пердимонокль", полное имя - Ирина, а домашние зовут Аринкой или вообще Яринкой (с детства уменьшительно-ласкательное такое образовалось). В школе и в институте уже Ирой называли. На работе зовут Ирочкой (даже в деловой переписке!) и никак по-другому :D, муж вообще мусечкой зовет. Так что хоть горшком, как говорится :D

  • Like 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 часа назад, Мадж сказал:

записали в свидетельство Пелагея, а дома зовут Полиной

Полин крестят как Пелагею, так как в святцах нет Полины.

Share this post


Link to post
Share on other sites
53 минуты назад, зверчушка сказал:

Полин крестят как Пелагею, так как в святцах нет Полины.

И Аполлинарий ещё :rolleyes:

Кто-то писал, что Людами сейчас не называют. У подруги совсем скоро уже родится Людочка))). Придется мне как-то привыкать. Хоть бы Люсей или Милой разрешили звать. Люда мне вот вообще не нравится. Ну, посмотрим))).

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Мадж сказал:

(помните у Пушкина ? - "звала Полиною Прасковью"

Ну и звала, это вовсе не значит, что это аналогичные имена. Как раз в словаре имен Пелагею предлагается сокращать до Полины и Поли, а Прасковью - нет. 

34 минуты назад, Спектакль окончен сказал:

И Аполлинарий ещё

Имя Полина и произошло от имени Аполлинария, было сначала только уменьшительным от него, в итоге стало документальным.

Share this post


Link to post
Share on other sites
24 минуты назад, Котейка полосатая сказал:

Ну и звала, это вовсе не значит, что это аналогичные имена.

Не аналогичные. Вот, что пишет В.В. Набоков в комментариях:

Звала Полиною Прасковью… — Прасковья или Парасковья — распространенное русское женское имя, от него уменьшительные — Параша и Паша. В своей офранцуженной юности госпожа Ларина, чье имя, кстати, тоже было Прасковья, называла любую Прасковью (или Парасковью) не Пашей, а Полиной (ср.: Алина, XXX, 5 и коммент. к XXX, 13–14) от фр. Pauline. Даже русские уменьшительные имена переделывались на французский лад, и Паша Ларина превращалась в устах ее светской московской кузины в Pachette (см. гл. 7, XLI, 1).

В седьмой главе госпожа Ларина вновь встретится со своей кузиной, княжной Алиной (русифицированный вариант фр. Aline, модное уменьшительное имя Александры).

То есть даже привычное нам имя Алина было уменьшительным.

  • Thanks 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Болие Лимения сказал:

Ну вот с моим именем такой же "пердимонокль", полное имя - Ирина, а домашние зовут Аринкой или вообще Яринкой (с детства уменьшительно-ласкательное такое образовалось).

Так Арина и есть измененное имя Ирина, народный вариант по словарю. А Ярина - то же самое, но в украинском языке. Но их тоже могут записать в документы в таком виде. Так что, и Ирина, и Арина, и Ярина законно ваши имена :)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

×