Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

Recommended Posts

15 часов назад, Временно безработная сказал:

Я оставила у себя совсем немного печатных книг

А я ретроград еще тот, так и не научилась легко расставаться с книгами. Наверно, мое поколение на подсознательном уровне помнит книжный голод в советское время. 

Сейчас перечитываю роман Джона Стейнбека "На восток от Эдема". Книга из серии "Библиотека "Огонек", издана в 1989 году. 

Как я могу выбросить этот шеститомник, если за то, чтобы подписаться на него, я в свое время выстояла огромную очередь?:o

 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 24.04.2018 в 11:06, Гусёк сказал:

Я впервые начала читать Как закалялась сталь. 

Со школьной скамьи не переношу. Дело даже не в том, что терпеть не могу фанатиков ни в какой сфере деятельности. И не в том,  что не переношу пропаганду, чувствую её интуитивно на любом уровне. Но, господи, каким же ужасающим языком (кроме начала) написана эта книга!  Языком - в лучшем случае -советской публицистики, чем художественной прозы какой бы то ни было идеологической состоятельности. На фоне этого и Фадеев с Пильняком - гении.

Кто дал наводку на Шарлотту Линк - спасибо. Увлекательно и небанально.

  • Нравится 2
  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Арчибалд Кронин Путь Шеннона

Собственно, это дилогия: Юные годы и Путь Шеннона.

Сразу оговорюсь - Кронин это глыба и не признать этого я не могу. Все в его книгах взято из жизни, из собственного опыта и автобиографии, что несомненно делает его произведения не только реалистичными, а именно переживательными. И вот эта переживательность всю меня измотала в Пути. Ну сколько же можно на бедного героя сыпать шишки несправедливости и козней завистников? Да дайте вы этому Шеннону, блин, докультивировать бруцеллу! Нет, то культуру выльют, то из больницы выгоняют, то всё он там мурыжит свои исследования пока его не опередят с аналогичной работой. Да еще и девушка у него другой веры. Ой-ё... какое горе... ( сейчас-то хахаха, а тогда было ой-ё)

И еще заметила любимую фишку автора: у него все герои слишком независимы и единоличны в достижении своих целей (от этого все беды) и в конце книги оказываются в том же доме/месте, из которого начинали свой путь к светлому будущему. Хотя, я могу быть еще не совсем в теме, так как пока три произведения Кронина прочитала, но тем не менее:

Замок Броуди - концовка в замке, куда вернулась Мэри;

Звезды смотрят вниз - Дэвид возвращается в Тинсдэйл на шахту;

Путь Шеннона - Роберт в Ливенфорде.

Это очень обезнадеживает. Хотя в Пути Шеннона уже есть лучик надежды, так как главному герою предлагают ехать в Швейцарию. Занималась заря... Или просто это от того, что Путь написан намного позднее Замка и Звезд?

Юные годы понравились мне больше Пути Шеннона, так как в книге совершенно замечательный персонаж прадедушка. Я не могла сдерживать улыбку, читая про его проделки, дамское угодничество и браваду. И в конце после оглашения завещания даже мысленно сказала: "Браво, прадедушка!" Ну а Путь я советую прочесть из-за любовной линии, которая в повествовании не единственная и одна заканчивается очень трагично. Нет, не у Шеннона, у его коллеги. Но как кратко, точно и душепотрясающе поднят вопрос об обещании ждать, выполнении обещания несмотря на трагические обстоятельства и разочаровании в том, что выполнить не значит поступить правильно. 

  • Нравится 4

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 25.04.2018 в 13:26, Ксилка сказал:

А я ретроград еще тот, так и не научилась легко расставаться с книгами. Наверно, мое поколение на подсознательном уровне помнит книжный голод в советское время. 

Мое поколение тоже голодное на книги, особенно на книги,  запавшие в душу.

Но, увы, наше поколение вынуждено быть более мобильным, в том числе, за счет количества перевозимых вещей.

Цитата

Как я могу выбросить этот шеститомник, если за то, чтобы подписаться на него, я в свое время выстояла огромную очередь?:o

Конечно, замечательный пример. Мне в свое время почти посторонний дядька подарил несколько многотомников советских авторов, которых он хотел вынести на помойку при ремонте. Так же не могу выбросить; потому что, во-первых, интересно почитать именно издания тех лет; во-вторых, обнаружила в одной из книг открытку, которую отец этого дядьки подарил жене на 5-летие их сына, 60 лет назад.

Изменено пользователем Временно безработная

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 26.04.2018 в 01:00, Ирго сказал:

Арчибалд Кронин Путь Шеннона

Я, в который раз, перечитала "Ключи царства"! Одна цитата задела прям за живое! "Ценность религии определяется качествами ее последователей". И себе в тетрадь цитат выписала. Вот очень с этими словами согласна

  • Нравится 2
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Матерная баба, я вас ждала :D 

Нет, я потом буду Цитадель читать, а уж после Ключи от Царства. Настолько погрузиться в обдумывание религии пока не хочу, хотя у Кронина это очень гармонично и не навязчиво в произведениях. Именно заставляет обдумывать.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я всё также "мучаю" Стейнбека. Его роман "Гроздья гнева" начинается с описания начала пыльной бури. К сожалению, в прошлом веке пыльные бури были огромным бедствием на Кубани. Старики рассказывали: земли наметало столько, что в лесопосадках видны были только верхушки деревьев. Даже я немного застала одну из таких бурь.

Есть роман Аркадия Первенцева "Черная буря", он именно об этих пыльных бурях. 

Вот так пересекаются произведения американского и кубанского писателей.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сижу и удивляюсь, почему книга Евгении Гинзбург "Крутой маршрут" в свое время прошла мимо меня, именно мимо, потому как отдельные детали знакомые, а вот вся книга "в целом" как в первый раз, взахлеб и не отрываясь, два дня...

Да и еще, никогда не проводила параллели, что Евгения Гинзбург мать Василия Аксёнова... 

Теперь непонятно, что читать? "Подстрочник" Лунгиной еще раз, что ли взять?

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наконец то добрался до классика 20 века Эрнеста Хэмингуэя, причем как все получилось. С недавнего времени все мысль бродила в голове- как бы Хэмингуэя почитать, как то он у меня все ассоциировался с морем, романтикой, свободой. Недавно иду на работу, возле свалки книги лежат, среди них Хэмингуэй. Ну я естественно книгу в сумку. Прочитал роман "Фиеста"... то ли перевод корявый, то ли что, но книга показалась абсолютно пустой, язык книги каким то картонным. Или я чего то не понимаю, может объяснит кто? Буду благодарен

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дамы, у меня склероз походу:laugh:, помогите, пожалуйста,  вспомнить название произведения! Хотела дочке  посоветовать почитать, и забыла название и автора -- бывает же :(  Читала давно, в юности.

Рассказ, настолько я помню, о враче, к которому пришла  с просьбой сделать ей аборт молодая замужняя леди.  Дело было в том, что муж был её в  очень долгом отъезде вроде, а она завела любовника и забеременела от него, то есть муж бы конечно понял сразу, что ребёнок не его и жена гулящая. И вот этот доктор стал приставать к ней  вроде (типа мол ну раз  всё равно гулящая, чего бы   не попользоваться симпатичной дамочкой), но  она его отшила, а он мол -- никуда не денешься, я тут один врач, придёшь всё равно ко  мне и уступишь. Но она  ушла и сделала аборт у каких-то неучей, которые её изувечили. И ей стало очень плохо, и вызвали того врача к ней и врач наблюдал её агонию, понимая что она, такая молодая и красивая -- умирает из-за него. И его жутко там мучила совесть.  И она умерла, и почему-то куда-то на корабле переправляли её тело в гробу, причём он был сопровождающим, и когда гроб спускали уже на сушу, он соскользнул случайно прямо в воду, и этот врач пытался его ухватить, удержать, но не смог и сам упал с ним в воду и вроде утонул. 
Может, чего-то переврала за давностью лети, но вроде примерно так.  

Не подскажете, кто автор и название рассказа?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Дальние Дали сказал:

Дамы, у меня склероз походу:laugh:, помогите, пожалуйста,  вспомнить название произведения! Хотела дочке  посоветовать почитать, и забыла название и автора -- бывает же :(  Читала давно, в юности.

Не подскажете, кто автор и название рассказа?

Стефан Цвейг, "Амок"?

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю по теме ли вопрос. Не помню ни автора ни название книги. Только содержание. 

Она держит ферму где выращивают яблоки. Муж в свое время покончил с собой. Сын учится в универе и влюбляется в дочь президента. Вместе с ней они сбегают на эту ферму. Доступ туда разрешен только телохранителю девушки, который является родственником её матери. Между ним и хозяйкой фермы появляются чувства. 

Как то коряво описала. Но может кто читал и подскажет название.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я подростком очень любила "Птичку певчую" Гюнтекина. А во взрослом возрасте перечитала – и что-то странным мне многое показалось. 

Начало 20 века. Турция – мусульманское государство, то есть многожёнство вполне в ходу. Главный герой 21 года от роду, красивый-богатый-образованный-воспитанный, на 4 (4, Карл!) года уезжает за границу работать в дипломатическом корпусе. У него дома осталась 15-летняя кузина-невеста. Которая за три дня до свадьбы сбегает из дому, узнав об измене жениха, и возвращается только спустя 5 лет, уже овдовев. Ну дальше они благополучно воссоединяются, ибо главный герой к тому времени тоже овдовел.

Семья все 5 лет активно этого самого жениха гнобит, но сбежавшую невесту разыскать не пытается (ну тут я могу предположить, что она навлекла на семью позор и, как бы её ни жалели, "честь семьи" дороже). Так вот – за что гнобили главного героя? За сам факт измены? Но вроде бы физиологию никто не отменял. Или за то, что с физиологией нужно было разбираться так, чтобы потом дамы его невесте претензий не предъявляли, а так-то, в принципе, все понимали, что женщины за границей у него по-любому будут? Или какие у мусульман обо всём этом понятия?

И сама главная героиня, конечно, крайне своеобразная. Это надо было быть сильно уверенной в любви родственников, чтобы так себя вести.

В общем, не знаю я.

 

 

Изменено пользователем Магдала

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Взялась сейчас перечитывать одну из любимых книг - "Шотландскую сагу" Джеймса Мунро. Там именно что сага, с начала 19 века по конец Второй Мировой. Новый лендлорд Кэмерон хочет освободить земли под пастбище и выселить арендаторов, живших в Гленелге поколениями. И кланы Россов и Маккримонов вынуждены навсегда покинуть Шотландию. Нескольких членов семьи Россов по "удачному" приговору суда отправляют на каторгу в Австралию, и им приходится обустраиваться там заново. Маккримоны уезжают в Америку, тоже начинают всё с нуля и добиваются успеха своим трудом. Ну а лендлорда с супругой в итоге отправляют в почётную ссылку в Канаду.

 

Очень интересно описан быт. Сражения с засухой, с индейцами, с бандами... И потомки эмигрантов в 20-м веке возвращаются в Европу: сперва для сражения за Британию в Первой Мировой, затем - во Второй. Не хочется спойлерами злоупотреблять, но весьма рекомендую эту книгу. Читается "Сага" легко, с интересом.

Изменено пользователем Kristinka
  • Спасибо 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я увлеклась историей Египта, уже прочитаны: "Неведомая Африка" Николай Непомнящий, "Египет. Возвращение утерянной цивилизации" Тилдесли Джойс и в процессе прочтения "Загадки египетских пирамид" Лауэр Жан-Филипп.

Ну что сказать? Все еще не получила ответы на свои вопросы. Посоветуйте книги данной тематики, буду благодарна. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 22.04.2018 в 21:26, Kristinka сказал:

И вышло мне счастье - та самая книжка Зенты Эргле "Между нами девочками, говоря". Прочла я её запоем, потом отыскала продолжение. :)

Люблю советскую детскую литературу. Читала все, что в нашей библиотеке попадалась. Но эту книжку почему-то не помню (а обложка кажется очень знакомой). Пошла читать. За один вечер проглотила две из трилогии. Третья, увы, не найдена ни в каком виде. На одном ресурсе написали, что она не переведена.

Книга написана и читается легко, пусть без углубления в детали, крупными мазками, по которым понятен общий лейтмотив и атмосфера взаимоотношений. Кстати, писать в жанре детской литературы очень нелегко, но автору удалось не скатиться в поучительное занудство, обозначая при этом на многие подростковые проблемы. И про идеологию там совсем немножко. Где-то увидела отзывы (кажется, в рамках задания 4й курс читал и обсуждал), там написали про дичайшую идеологию. Посмеялась. Это они более радикальные варианты не встречали, видимо.

Дополняю. Мои выходные проходят в чтении в этот раз. 
Уже успела прочитать детектив Шарлотты Линк "Ложь без спасения". Вроде ничего лишнего, не особо затянуто. Но сколько там все тошнятся - уму непостижимо! Чуть что: :puke2:

Если у этой писательницы все книги такие, я не смогу это больше читать.
Убийцу заподозрила чуть ли не с третьей страницы. 

Изменено пользователем Крестная мама

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 28.04.2018 в 18:40, Боевой прапорщик сказал:

Прочитал роман "Фиеста"... то ли перевод корявый, то ли что, но книга показалась абсолютно пустой, язык книги каким то картонным. Или я чего то не понимаю, может объяснит кто? Буду благодарен

:drinks_cheers: Один из очень немногих англоязычных писателей, которого не люблю. И за язык в том числе. "Он пошёл, она сказала, они спросили"... разговорник для туристов, а не художественная литература. Да, всё это объясняют критики - некнижный стиль, влияние журналистского опыта, принцип "айсберга" и прочая, и прочая. Но как по мне, это отговорки человека, не владеющего литературным языком  в полной мере. И да, конечно," потерянное поколение" и всё, что с этим связано. Но Ремарк и Фицджеральд, к примеру, почему-то не зануды.

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 07.04.2018 в 17:24, лесная фея сказал:

А я опять под впечатлением после прочтения Себастьяна Жапризо. :rolleyes:  Теперь это мой кумир и любимый писатель. 

Только что закончила Долгая воскресная помолвка. Вы еще не прочитали? Мне понравилось: затянуло повествование. Такое специфическое - рассказ словно от очевидца событий, доброго друга главной героини. И перемежается письмами. Сюжет тоже очень впечатляющ: у Матильды (главной героини) в Первую мировую погиб жених. Но не просто погиб, он был самострельщик и его приговорили к показательной казни, но так как военно-полевые суды на тот момент упразднили, что не позволило провести расстрел на месте, то казнь была показательной для других солдат и ужасной в моральном смысле -  Манека (жениха Матильды) и еще четверых солдат выталкивают на нейтральную полосу между двумя линиями обороны. Показательное убийство оступившихся руками противника... По окончании войны Матильде предоставляется возможность узнать это, так как после смерти Манека в письме была только краткая строка "Убит врагом". И Матильда узнаёт...

Очень советую.

В 30.04.2018 в 23:15, Магдала сказал:

А я подростком очень любила "Птичку певчую" Гюнтекина.

И я.

В 30.04.2018 в 23:15, Магдала сказал:

возвращается только спустя 5 лет,

Ой, а она только 5 лет болталась? Я что-то думала больше... Или я и годы учебы в совокупности приплюсовала, пока Кямран был уже на работе с "желтым цветком" :laugh:

 

В 28.04.2018 в 20:40, Боевой прапорщик сказал:

Хэмингуэй. Ну я естественно книгу в сумку. Прочитал роман "Фиеста"... то ли перевод корявый, то ли что, но книга показалась абсолютно пустой, язык книги каким то картонным. Или я чего то не понимаю, может объяснит кто? Буду благодарен

Ой, не знаю. Я как-то тоже не в восторге. Соглашусь с 

29 минут назад, Пума Марковна сказал:

некнижный стиль, влияние журналистского опыта, принцип "айсберга" и прочая, и прочая.

Но, был у меня знакомый режиссер, он от Хэмингуэя аж это... писал (куда хотите ударение ставьте) кипятком. Идеальный, говорил, сценарист! Вот бери любую вещь и сразу снимай! Диалоги киношные на 100%, минимальные действия героев, просто бутылок наставь, стаканы в руки героям, падающие косые лучи солнца и тихая медленная музыка - шедевр можно снять!

Изменено пользователем Ирго

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минут назад, Ирго сказал:

Только что закончила Долгая воскресная помолвка. Вы еще не прочитали? Мне понравилось: затянуло повествование.

Еще нет, но обязательно буду.  Я немножко отошла от детективов и в частности от Жапризо, читаю другого автора, хочется освежить восприятие. :) Но к нему сразу же вернусь после текущей книги. 

Опять же, я опять стала медленнее читать, - то работы много, то отпуск был, а теперь вот телевизор новый купили. :music_whistling: Ну Вы понимаете. В общем, читаю, но не так шустро. 

 

У меня сейчас в прочтении Ф. Бакман "Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения", очень милая и трогательная история. И местами грустная. Но мне очень нравиться. 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Пума Марковна сказал:

:drinks_cheers: Один из очень немногих англоязычных писателей, которого не люблю. И за язык в том числе. "Он пошёл, она сказала, они спросили"... разговорник для туристов, а не художественная литература. Да, всё это объясняют критики - некнижный стиль, влияние журналистского опыта, принцип "айсберга" и прочая, и прочая. Но как по мне, это отговорки человека, не владеющего литературным языком  в полной мере. И да, конечно," потерянное поколение" и всё, что с этим связано. Но Ремарк и Фицджеральд, к примеру, почему-то не зануды.

Меня тоже резанул его рубленный, односложный язык. Думал. что это особенности неудачного перевода. Спасибо за комментарий.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 27.04.2018 в 18:09, Ирго сказал:

погрузиться в обдумывание религии

А там нет про религию почти, просто о католическом священнике." Тяжелое материальное положение, смерть родителей в раннем возрасте, непонимание и "проблемы" со стороны начальства и коллег...- это далеко не все, что пришлось пережить этому скромному, доброму, преданному Богу и своей пастве служителю Божию. " (цитата)
 

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 часов назад, Ирго сказал:

Но, был у меня знакомый режиссер, он от Хэмингуэя аж это... писал (куда хотите ударение ставьте) кипятком. Идеальный, говорил, сценарист! Вот бери любую вещь и сразу снимай! Диалоги киношные на 100%, минимальные действия героев, просто бутылок наставь, стаканы в руки героям, падающие косые лучи солнца и тихая медленная музыка - шедевр можно снять!

 На мой вкус скучновато, не люблю такие "задумчивые" фильмы, мне бы действия побольше.

 Хемингуэя в детстве слушала по радио, тоже не понравилось, поэтому и не читала его. Островского зато радиоспектакли готова была всегда слушать и переслушивать...

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 часов назад, Боевой прапорщик сказал:

Думал. что это особенности неудачного перевода.

Вот как раз рекомендовать его как домашнее чтение по языку - запросто. Язык элементарный, чтоб не сказать - примитивный.

 

23 минуты назад, Кастрюля сказал:

не люблю такие "задумчивые" фильмы, мне бы действия побольше.

А у него в основном разговоры и размышления. Кстати, временами его проза именно сценарий и напоминает. Короче, ну вот не мой писатель. 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Доброго дня всем! Чёт подрасстроилась прям :( Решила накачать себе чего нибудь новенького в электронку, а чёт и негде! Одни фрагменты ознакомительные. Раньше с Литмира качала, потом с Ридли, ну или так в инете находила сайт. А сейчас, уже час битый перелистываю сайты и всё напрасно. Вы где скачиваете книги? И если не секрет, может ссылочкой кто поделиться? Буду премного благодарна!!! 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

×