Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Ули-Ули

Русский язык и его состояние - 7

Recommended Posts

1 час назад, Злобынюшка сказал:

Да миллион слов для обозначения одних и тех же предметов можно употреблять, у меня претензия только одна. Чтоб на письме это были "штаны", а не "штоны", к остальному я не придираюсь.

Да так то оно так, но, например, помните наверняка брюки, называемые "бананами", если прочитаете (допустим как учитель, проверяя диктант) в тексте сочинения- что то из серии "я была в розовых бананах" - можете и не понять о чём речь. :shocking:

Это сейчас то просто конечно,  быстро сбегал в википедию, коли слово не знакомо, посмотрел. А если слово местечковое, то могут возникнуть трудности, тем более если оно не в кавычках.

А сейчас, видимо, проблема с грамотностью оттого, что мы пишем, как говорим. (ну "мы" - просто обобщила, возможно себя имела ввиду :))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Алгоритм сказал:

А я когда "мастерка" услышала, всё никак не могла сообразить, о чём речь идёт. У нас они "олимпийками" именовались. Сейчас вот ещё "пайты" появились - тоже из этой серии вроде.

А у нас мастерка и олимпийка были разными. Олимпийка полностью на молнию застегивается, мастерка надевается через голову, молния только на вороте. Или наоборот - вот не помню уже за давностью лет. :lol: 

 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Галчонка сказал:

надевается через голову, молния только на вороте.

Ой, вот такое у нас всю дорогу толстовкой было. Или совсем без молнии, или на воротнике. С капюшоном, б/капюшона - всё одно, толстовка. Сейчас каких только названий в обиход не ввели, я ещё до конца не разобралась.)) Я, муж и внук на прогулку собирались, попросила мужа худи мне подать. Он попросил при ребёнке не выражаться.))

  • Нравится 4

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня маленькое предложение. Давайте за "в течении" хотя бы замечание делать в устной форме).

Тошнит буквально уже, даже в "смешных картинках" только что увидела.

Ну это же так просто! "В течении реки" только можно. Производный предлог или предлог с существительным, если точно.

Изменено пользователем Julietta
добавка
  • Нравится 2
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Julietta сказал:

Давайте за "в течении" хотя бы замечание делать в устной форме).

А за "в отличии"? :D
А мне вот последнее время постоянно встречается "не при чем" или даже "не причем"... :huh:
Может где-нибудь написать крупными буквами, что всегда (всегда! без исключений) пишется только
НИ ПРИ ЧЕМ. 

  • Нравится 2
  • Спасибо 2
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Qwerty

Цитата

А за "в отличии"? :D

ЖЭсть тоже, это вам не миски с пиалами и бокалами, это 5 класс 2 четверть:lol:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
13 часов назад, Алгоритм сказал:

Ой, вот такое у нас всю дорогу толстовкой было. Или совсем без молнии, или на воротнике. 

Толстовки у нас позже появились, уже в 90-е, И ими называли то, что ныне называют свитшот, и были они без молнии )) 

13 часов назад, Алгоритм сказал:

Сейчас каких только названий в обиход не ввели, я ещё до конца не разобралась.)) Я, муж и внук на прогулку собирались, попросила мужа худи мне подать. Он попросил при ребёнке не выражаться.))

Меня сын (точнее его девушки) просвещают. Ну и заказ одежды в интеренете тоже. Вот захотела толстовку с принтом заказать - захожу, и вижу, что на свитшоты акция есть, а на худи нет... Теперь знаю. :lol:

 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
13 часов назад, Алгоритм сказал:

у нас всю дорогу толстовкой было.

 

19 минут назад, Галчонка сказал:

Толстовки у нас позже появились, уже в 90-е, И ими называли то, что ныне называют свитшот, и были они без молнии )) 

Мне разобраться в предметах гардероба очень помогла вот эта статья -  свитшот, толстовка или худи

Самая главная фраза: "Не у всех планет есть названия, зато у каждой тряпки свои порядки". :lol:

  • Спасибо 4

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 часов назад, Qwerty сказал:

А за "в отличии"?

А за "в отношении"?:D

А каждому кто пишет "пишите" вместе "пишете" мне хочется сделать вот это:bangin:

А за "вообщем"...:gun_rifle:

  • Нравится 4

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 часов назад, Qwerty сказал:

А за "в отличии"? 

А тут надо по контексту смотреть. Если предлог - то в отличиЕ, а если существительное в предложном падеже - то в отличиИ. Но однозначно, если "в отличие от", то это производный предлог. То есть "в отличии слов "одевать" и "надевать" имеют значение разные приставки", но "я в отличие от ммногих никогда не путаю, когда надо говорить "одеть", а когда "надеть". ;)

10 минут назад, Дина Сергеевна сказал:

А за "в отношении"?:D

А вот "в отношении" совершенно верно используется буква "и". 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Галчонка сказал:

А тут надо по контексту смотреть. Если предлог - то в отличиЕ, а если существительное в предложном падеже - то в отличиИ.

Да, конечно. Но как существительное "отличие" употребляется гораздо реже, чем "в отличие от..." 
Кстати, в отличие от 

15 минут назад, Дина Сергеевна сказал:

А за "в отношении"?

:D "В отношении" (предлог + сущ. в предл.пад.) довольно часто используется в значении "насчет", "касаемо", "по поводу" и пишется всегда с "и". 
 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 минут назад, Qwerty сказал:

 "В отношении" (предлог + сущ. в предл.пад.) довольно часто используется в значении "насчет", "касаемо", "по поводу" и пишется всегда с "и". 

Как раз "в отличие" имела в виду, спросонья тупанула:D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Северная Америка, выгнали нас из коммуналки, но хочу написать, что абсолютно согласна с вами, "татарочка" очень мило звучит, а "татарка" грубее и вроде как о старушке. Хотя если старушка милая, то тоже пусть будет "татарочка".

  • Нравится 3
  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Кастрюля сказал:

"татарочка" очень мило звучит, а "татарка" грубее и вроде как о старушке.

Почему? Он - татарин, она - татарка. Точно так же как он - кот, она - кошка. Кошечка - это, конечно, очень мило, но и кошка не грубо. Просто констатация факта. Татарка, башкирка, чувашка - просто название национальности.

  • Нравится 3
  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Живу в Казахстане, никогда не слышала никаких «казашечек». Казах, казашка. Может и говорят про детишек или  чтобы обозначить свою симпатию. 

 

Изменено пользователем Ягодка опять
  • Нравится 1
  • Повышение репутации 5

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Ягодка опять сказал:

Живу в Казахстане, никогда не слышала никаких «казашечек». Казах, казашка. Может и говорят про детишек или  чтобы обозначить свою симпатию. 

 

ну вот у нас так же. Если просто обозначить национальность - то башкирка, татарка. А если про красивую девушку. чтобы подчеркнуть симпатию, то могут сказать "симпатичная такая татарочка" - ну тогда сразу понятно: миленькая, типично татарской внешности (хотя, конечно, это очень относительно, какую внешность считать типичной для татар, разные они бывают).  Но на татарку никто не обидится.

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Одной из моих коллег уже по башке настучать хочется - очень уж любит коверкать обыкновенные русские слова. Вчера общается с одной из посетительниц, та беспокоится, что её брат (больной наш) не уснёт ночью. Ну, коллега и объясняет ей:

- А мы сейчас с вами сходим к доктору, он назначения добавит, и дадим мы тогда вашему брату снотворную таблЭточку, чтобы вы за него не бояКАлись... :blink:

Взгляд женщины на медсестру был непередаваем...

  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
22 минуты назад, Монте-Кристя сказал:

таблЭточку, чтобы вы за него не бояКАлись... :blink:

:rip:

Нет, я понимаю, что иногда так можно подружке на кухне сказать, но незнакомому человеку, да ещё и в гос. учреждении. Фу, ужас. 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Спагетти сказал:

Нет, я понимаю, что иногда так можно подружке на кухне сказать, но незнакомому человеку, да ещё и в гос. учреждении. Фу, ужас. 

А она не замечает за собой этого, и удивления людей не замечает тоже. Хотя, если честно, то я вообще не понимаю, как происходит процесс формирования таких вот "шедевров" в мозгу человека, который вполне себе может говорить и нормально. На пост заходит, спрашивает: "Вы таблетки уже раздали?". То есть, знает же, как произносится слово в норме? И при этом в сестринской: "Вы колбасяку мою чего не порезали? Забыли?". Вот вроде и "на кухне", а слух режет неимоверно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 10.10.2018 в 15:46, Алгоритм сказал:

А я когда "мастерка" услышала, всё никак не могла сообразить, о чём речь идёт. У нас они "олимпийками" именовались.

Оба термина узнала только на форуме, у нас так никогда не говорили, в смысле - ну, я не слышала, точно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Злобынюшка сказал:

Оба термина узнала только на форуме, у нас так никогда не говорили, в смысле - ну, я не слышала, точно.

А как у вас такие предметы одежды назывались? Ну, верх от спортивного костюма, если буквально.

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Алгоритм сказал:

Ну, верх от спортивного костюма, если буквально.

Я знаю, о чем речь, никак не назывался этот верх, спортивный костюм, кофта от спортивного костюма, куртка... Куртка.

Что касается свитшотов, лонгсливов, худи и прочих толстовок. Вот по части англицизмов в этой сфере, без фанатизма, я как-то спокойна, в смысле я лучше пойму свитшот, нежели мастерку. Но если так пойдет дальше, в смысле расслоения терминов на мелкие и подробные, я уже буду страдать. Слишком много нерусских новых слов и делается тоскливо как-то. У меня память хромает, но наименования обуви особенно выводят из себя, мокасины я давно пережила, и слипоны, допустим. А дальше как с горы. В зависимости от того, как украшен носик обуви, есть перфорация или нет, есть шнурки или нет, какие там каблуки - на все есть свое название, уже все забыла. Туфли. Полуботинки. Полусапожки. Я как-то обходилась.

Изменено пользователем Злобынюшка
  • Нравится 2
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
20 часов назад, Qwerty сказал:

Может где-нибудь написать крупными буквами, что всегда (всегда! без исключений) пишется только
НИ ПРИ ЧЕМ. 

Поддерживаю! Мне никак не дается эта фраза. Я уже себе в нескольких тетрадках записала, как правильно - забываю, хоть тресни. Заклинило на ней, что ли. Вроде запомню, что все слова отдельно. Начну писать - сомневаюсь, да ну, не может быть. Потом - не или ни? Вроде ни - подсказывает зрительная память. Филолог начинает опять сомневаться - зачем здесь ни, не же должно быть! Очень надеюсь, с вашей подачи запомню.

 

20 минут назад, Алгоритм сказал:

А как у вас такие предметы одежды назывались? Ну, верх от спортивного костюма, если буквально

Вопрос не ко мне, но отвечу для интереса - у нас за Уралом - мастерка. Я до сих пор так говорю, в магазинах если что, меня понимают. Молодежь, может и по-другому уже говорит. Но олимпиек никогда не слышала. 

Про худи узнала из учебника английского языка для 10 класса :rolleyes: Там текст про молодежную моду Британии. Там в контексте слово объясняется так - свитшот с капюшоном (Hood). Без капюшона я называю толстовка, дочкино поколение - свитшот. Я разницы не вижу, кто прав не знаю. Не спорю, мне не принципиально.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
25 минут назад, Злобынюшка сказал:

Я знаю, о чем речь, никак не назывался этот верх, спортивный костюм, кофта от спортивного костюма, куртка... Куртка.

 

5 минут назад, Талиена сказал:

Но олимпиек никогда не слышала. 

Это местечковое (не знаю, можно ли назвать диалектизмом). На Дальнем Востоке обозначение "олимпийка" употребляется очень давно. Возможно, что и в другие регионы оттуда пошло. Хотя, если судить по названию (явно же после Олимпиады-80), то должно было распространяться из центра. 
"Мастерка" появилась позже, используется не так широко, но все поймут о чем речь.  

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Qwerty сказал:

Это местечковое

И "мастерка" тоже, я вообще понять не могла сперва, что можно это слово обозначать. "Мастерок" - такая штука, кирпичи им обравнивают при кирпичной кладке. А "мастерка" что? Тоже инструмент? Нет, сейчас знаю, форум помог давно, обогатил словарный запас, который никогда не пригодится.

  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×