Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Ули-Ули

Русский язык и его состояние - 7

Recommended Posts

3 минуты назад, VOLUN сказал:

Но звучит интересно: "Пойдем пива попьём/ пойдём отпивнём"

Получается действительно интересно: одним словом определить тип напитка и действие, которое надо с ним произвести.:)

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 16.01.2019 в 18:06, Мэри Поппинс сказал:

Моя соседка по общаге во времена моей глубокой молодости однажды сказала: "Пойду до мами". Мне, естественно, послышалось "домами". Сижу и думаю, какими домами, куда пойдёт? Может быть, хотела сказать - дворами? Потом только поняла, что она к матери собралась.

Что-то такое украинское почудилось в этой фразе "пойду до мами", не из Украины или нашего юга была соседка, не знаете? Они так говорят: "пойду до хаты", и буквы "ы" тоже нет в алфавите.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Elenrass сказал:

Что-то такое украинское почудилось в этой фразе "пойду до мами", не из Украины или нашего юга была соседка, не знаете?

Не исключено, что оттуда)) Я уже и не вспомню. В этом общежитие разные люди жили.

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 минут назад, Elenrass сказал:

Что-то такое украинское почудилось в этой фразе "пойду до мами",

По-польски так точно именно так.

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
31 минуту назад, Elenrass сказал:

Что-то такое украинское почудилось в этой фразе "пойду до мами"

В общежитии была у меня соседка удмуртка. К ней сестра часто приезжала, они на удмуртском поболтать любили, у них часто "мами" проскакивало. Даже если на русском говорили, всё равно мама - это мами. Нежно как то звучит.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
7 минут назад, VOLUN сказал:

В общежитии была у меня соседка удмуртка. К ней сестра часто приезжала, они на удмуртском поболтать любили, у них часто "мами" проскакивало. Даже если на русском говорили, всё равно мама - это мами.

Тоже, наверное, "ы" нет у них в удмурдском языке.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
44 минуты назад, Elenrass сказал:

Что-то такое украинское почудилось в этой фразе "пойду до мами", не из Украины или нашего юга была соседка, не знаете? Они так говорят: "пойду до хаты", и буквы "ы" тоже нет в алфавите.

Да, по-украински правильно говорить "піду до школи, прийшла до мами, поїду до Львова".

Буквы Ы нет в алфавите, но есть звук Ы и есть буква И, которая произносится и читается точно так же, как русская Ы. А русская И - это І ( і с точкой. Большая пишется без точки.).

Поэтому в русской транскрипции вышеприведенные фразы читаются так:  "пиду до школы, прыйшла до мамы, пойиду до Львова".

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
43 минуты назад, Санитар леса сказал:

По-польски так точно именно так.

Нет. Do mamy. Игрек на конце читается как ы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
22 минуты назад, Полярная лиса сказал:

Нет. Do mamy. Игрек на конце читается как ы.

Надо ж, а мне всегда в знаменитой песне из "Четырёх танкистов и собаки" слышалось именно "до мами". Сейчас нарочно ещё послушала, да, пожалуй, всё-таки "ы", но не так твёрдо, как в русском, помягче.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Санитар леса сказал:

Надо ж, а мне всегда в знаменитой песне из "Четырёх танкистов и собаки" слышалось именно "до мами". Сейчас нарочно ещё послушала, да, пожалуй, всё-таки "ы", но не так твёрдо, как в русском, помягче.

Намного мягче, тут вы правы. И не надо исключать диалектов, которых в польском немало. В разных местностях говорят совершенно по-разному.

  • Нравится 1
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Блин, что-то рыдаю. Из цикла "ПРО СОМА". Все чаще встречаю на просторах соцсетей "СОМА сходила", "СОМА сделала" и самое прекрасное - "СОМА родила". Бедная девушка, прямо "родила царица в ночь не то сына, не то дочь"...

 

  • Нравится 13

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Галчонка сказал:

Блин, что-то рыдаю. Из цикла "ПРО СОМА". Все чаще встречаю на просторах соцсетей "СОМА сходила", "СОМА сделала" и самое прекрасное - "СОМА родила". Бедная девушка, прямо "родила царица в ночь не то сына, не то дочь"...

 

Родила царица в ночь не то...

Галчон, а я про сома не встречала. Повезло? Меня вот числительные буквально преследуют. Недавно в самом центре Москвы ходил парень-сэндвич, и из динамика на его шее неслось: " Омолаживающая маска от девятиста рублей". Наверное, я громко застонала, он на меня вылупился. Времени не было, а то бы остановилась, честное слово.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У дочери в контрольной работе по языкознанию вопрос: "Бывают ли слова без значения?" Учится заочно, испытывает трудности с литературными источниками для поиска информации ("Поищите в лексикологических словарях"). 

Уважаемые форумские филологи, подскажите хотя бы нам, пожалуйста, в каком направлении искать. Я нашла "модальные слова". Вроде подходит. Не имеют номинального значения и не связаны грамматически с другими словами в предложениях. Так ли это? И какие еще слова могут быть: междометия, частицы? Преподавательница сказала, что можно не только русский язык рассматривать.

Изменено пользователем Горихвостка

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
13 минут назад, Горихвостка сказал:

Уважаемые форумские филологи, направьте хотя бы нас, пожалуйста, в каком направлении искать. Я

ПОНЯТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

Насколько я понимаю, бывают слова с однозначным значением и с многозначным - прямым и переносным значением (например "золотой": "золотые рудники" - прямое значение, "золотые руки" - переносное значение).  Однако не все слова называют какое-либо понятие. Их не способны выражать союзы, частицы, предлоги, междометия, местоимения, собственные имена.

 

22 часа назад, Полярная лиса сказал:

Галчон, а я про сома не встречала. Повезло? Меня вот числительные буквально преследуют.

Меня преследуют ужасно-безграмотные рекламные  профили.

Вот шедевральный просто пост. Мне интересно, кто-то рискует в это заведение прийти, чтобы попробовать санные ребра (у меня одна ассоциация, не самая аппетитная). А струшка тунца надолго лишила меня покоя.

 

 

FB_IMG_1547756428928.jpg

  • Сожалею 4
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
31 минуту назад, Горихвостка сказал:

Преподавательница сказала, что можно не только русский язык рассматривать.

Тогда английский. Слова без значения - это практически все модальные глаголы, кроме can и must, ну и с натяжкой may. У них нет номинального значения, они не спрягаются вообще, не образуют сложных времён. Если надо подробнее, тогда в личку пишите, тут всё же тема о русском языке.

  • Нравится 1
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Галчонка сказал:

Однако не все слова называют какое-либо понятие. Их не способны выражать союзы, частицы, предлоги, междометия, местоимения, собственные имена.

Спасибо. Да, конечно, но, как я поняла, союзы, частицы и предлоги, как служебные части речи имеют грамматическое значение. Местоимения тоже имеют грамматическое значение и связаны с другими словами в предложениях. Вот междометия... Похоже.

14 минут назад, Пума Марковна сказал:

Тогда английский. Слова без значения - это практически все модальные глаголы, кроме can и must, ну и с натяжкой may. У них нет номинального значения, они не спрягаются вообще, не образуют сложных времён. Если надо подробнее, тогда в личку пишите, тут всё же тема о русском языке.

Спасибо. Мы пороемся сами, поищем информацию о модальных глаголах в английском. Надеюсь, это поможет понять, что именно подразумевает вопрос. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Горихвостка сказал:

Надеюсь, это поможет понять, что именно подразумевает вопрос. 

Ну, он то и подразумевает, что спрашивается. :) В русском языке я таких слов не знаю, а вот а английском они есть. Но уточните ещё одну вещь - входит ли сюда понятие идиом? Там слова имеют значение, но совсем не то, какое у них вне идиоматических сочетаний.

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Горихвостка сказал:

У дочери в контрольной работе по языкознанию вопрос: "Бывают ли слова без значения?"

Артикли, вспомогательные глаголы, глаголы-связки и служебные слова.

Изменено пользователем Melas
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Melas сказал:

Артикли, вспомогательные глаголы, глаголы-связки и служебные слова.

Хм. Тогда давайте уточнять. Речь идёт о лексическом или о грамматическом значении? @Горихвостка не указала, что именно требуется.

Ваше утверждение более чем спорно, в таком случае.

У вспомогательных глаголов есть грамматическое значение. В составных глагольных сказуемых у них есть и лексическое, но неполнозначное.

 Служебные слова имеют лексико-грамматическое значение, т.е. в слове совмещается лексическое и грамматическое значение, но лексическое значение более обобщенное и абстрактное, чем у знаменательных слов, а грамматическое – конкретизировано. Если грамматическое значение у знаменательных слов формально выражено, то у служебных слов нет форм и формообразующих показателей, но они сами принимают участие в формообразовании. Таким образом, лексическое и грамматическое значение служебных слов отличается от лексических и грамматических значений знаменательных слов, но оно есть.

Глаголы-связки всегда имеют грамматическое значение, но  в ряде случаев, как у глагола be,  у них будет и лексическое. Особенно если речь идёт о прошедших временах.

А вот артикль - это вообще интереснейшая вещь. У него, безусловно, есть грамматическое значение, но  очень часто артикли имеют и лексическое. Тогда они несут информацию о единицах речи. Так, например, неопределенный артикль сообщает информацию о разных сущностях при тождестве денотатов соответствующих словосочетаний. Определённый же, указывая на единичность или инвариантность содержания соответствующего слова или словосочетания в речи, определенный артикль характеризует такое слово или словосочетание как однозначное.

Короче, я сейчас в дебри лингвистики не полезу, но у всего перечисленного вами как минимум грамматическое значение имеется. Поэтому я возвращаюсь к своему предложению - модальные глаголы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 минут назад, Пума Марковна сказал:

Речь идёт о лексическом или о грамматическом значении?

Я так поняла, что речь идёт о семантически пустых словах. Если не так, то пусть уточнит.

Цитата

слова, не имеющие семантической функции. Это, по сути, просто грамматические орудия, функция кото­рых состоит лишь в том, чтобы указывать, уточнять или видоизменять категорию семантически наполненных слов и устанавливать соотношения между ними.

10 минут назад, Пума Марковна сказал:

Поэтому я возвращаюсь к своему предложению - модальные глаголы.

Спорить не буду, но с утверждением, что у модальных глаголов отсутствует значение, не соглашусь.

Сейчас в голову пришло.У филлеров точно нет значения. :)

Изменено пользователем Melas

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
21 минуту назад, Melas сказал:

так поняла, что речь идёт о семантически пустых словах. Если не так, то пусть уточнит.

Вопрос звучит так: "Существуют ли слова без значения? Значение отдельно от слова?"

Почитав вас, порывшись в интернете, я поняла, что тут можно влезть в такие дебри... Мы написали про модальные слова в разных языках, в русском они тоже имеются. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
34 минуты назад, Melas сказал:

Спорить не буду, но с утверждением, что у модальных глаголов отсутствует значение, не соглашусь.

Отсутствует (кроме can и must, ну и с натяжкой may). Отдельно вне контекста у них нет значений вообще. А в тексте они выражают отношение к тому факту, о котором говорится в предложении, это, собственно, и есть модальность. Она к тому же ещё и не всегда чётко выражена, will и shall, should   и ought; need to, needn't и mustn't тому примером. 

В русском языке судить не буду, не специалист. А вот за английский - поручусь.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
40 минут назад, Горихвостка сказал:

Вопрос звучит так: "Существуют ли слова без значения? Значение отдельно от слова?"

У каждого слова есть своё значение. Иначе бы его просто не употребляли бы. Вопрос некорректен, в этом проблема.

Наверно, это про Соссюра (Saussure). Он писал, что слово является звуком, который существует отдельно от его значения.

@Горихвостка, вбейте в поисковике "семантический треугольник". Кажется, что правильный ответ - "Не существует".

 

Изменено пользователем Melas
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
48 минут назад, Melas сказал:

Сейчас в голову пришло.У филлеров точно нет значения.

Это да. Значения нет, есть назначение. :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Пума Марковна сказал:

Отсутствует (кроме can и must, ну и с натяжкой may). Отдельно вне контекста у них нет значений вообще. А в тексте они выражают отношение к тому факту, о котором говорится в предложении, это, собственно, и есть модальность. Она к тому же ещё и не всегда чётко выражена, will и shall, should   и ought; need to, needn't и mustn't тому примером. 

Вы забраковали глаголы-связки, т.к. у них есть грамматическое значение, а у модальных глаголов оно, получается, отсутствует?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×