Речная 31 404 Опубликовано 9 Мая 2008 Бабушка моего БМ, казачка, никогда в жизни не выезжавшая за пределы родного хутора, очень интересно разговаривала, "по-казачьи". Больше всего нравились мне выражения: "Жалкай мой" - обращено к внукам, слово "жалкай" она произносила с таким теплом, это звучало так емко в её устах и значило - любимый, родной, маленький мой, сладкий и т.д. Сразу хотелось прижаться к ней, как к маме. "Пишли вечерять" - пошли ужинать. "Я за раз" - я сейчас. Ну а "гарбуз", "буряк" и "чувяки" - слышу и сейчас от своей бабушки, коренной ростовчанки. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Галчонка 240 572 Опубликовано 9 Мая 2008 Речная нимфа "Жалкай мой" - Бабушка приятеля так говорила. Нам очень нравилось. Уже и бабушки той давно нет, и с приятелем встречаемся раз в сто лет, а в обиходе прочно осталось её "МахонькАй, но прыткАй". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Сандал 11 652 Опубликовано 13 Мая 2008 Я наверное уже чисто говорю.. во всяком случае никто не говорит мне.. " Ооо да у тебя московский говор ".. просто в Баку так же как и в Москве тянут гласные. Ну кто этого не знал.. принимал меня за москвичку.. Иногда это даже было выгодно.. где-нибудь на отдыхе.. А когда ездила к родственникам в Ереван.. везде меня без очереди обслуживали.. там очень гостеприимный народ и к приезжим хорошо относится.. тем более.. тем кто из столицы.. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Лея 0 Опубликовано 14 Мая 2008 Весенняя листва Часто можно услышать в Москве произношение типа: па-а-айдём па-а-акурим (при этом, звук "а" как бы носовой). Так вот, так говорят те, кто родился не в Москве (в основном). Возможно именно по их произношению судят о москвичах. Через долгую "а" говорят правда не москвичи, они нас любовно так зовут мАсквичами, и у них город МАсква. Я родилась в москве, говорю а такой же длинны как -о. Например не "КОрОва дОет мОлОкО.", а "Карова дает малоко." Не написано, не красиво - это надо произносить. Вместо -о, короткое-а. Не тормозя, и не заморачиваясь. И я еще ругалась на английски, что там все произносится, не так, как пишется Меня нервирует выговор, когда вместо последней -г, говорят - х. Например "снех", "не мох", в плане, что не про моХ, а не мог. Вот это меня страшно нервирует, когда дикторы так говорят, я просто переключаю канал. С оканьем, я могу смириться и пожив в любом другом городе тоже быстро начинаю окать, не так, как это делают, те кто прикалывается, а это естественно входит в мой разговор. А вот последняя - Х, ужас... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Дуняшкина мама 1 Опубликовано 14 Мая 2008 Меня никакие говоры, выговоры и акценты не раздражают. Человек говорит, как говорит. А вот допущение ошибок злит и очень. Да ещё бравирование этим: типа, не научили меня. Правда, ошибки в тексте я исправляю всегда (даже в газете - учительская привычка), а вот в речи - не всегда. Особая тем - ценники. Это песня... Собираю я их. "ЛечЁ", "грибы мАховики", "носки махра из нутри" (Стою дура-дурой, думаю: больно дешёвые для нутрии. А оказалось - там же мохер! Внутри). Правда, как-то продавщице на рынке сказала, что МОрокко пишется через "А". А она меня, зараза, гораздо дальше послала... Я, как все вологодские, конечно, тоже окаю. Будучи в другогм месте, всегда оказываюсь узнанной и опознанной! Однажды, в студенческие годы работала вожатой в лагере подо Псковом. И случилось мне на шоссе машину ловить. Остановилась, дверь открыл. -До города довезёте? -Садись. Села. - Вологодская? Я чуть не упала, это по одной фразе вычислил! И таких примеров много. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Фэнтези 2 Опубликовано 14 Мая 2008 Друг, проживающий в Москве, говорит, что буква Г - слишком звонко произносится... Га-гакаю, короче.... Хотя, за собой ни разу не замечала - ан, нет, слышат люди.... Лея Прямо наоборот.... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ватман 1 045 Опубликовано 15 Мая 2008 Ах да... о произношении забыл написать. в Одессе "Г", естественно, мягкая, как и везде на юге. Так же очень сильно местами спягчена буква Ы (почти как И), слово ЧТО произносит кто как хочет. В основном ШО (север области), щё-коренное славянское население, Что (четкое произношение буквы Ч)-еврейское население. Так же, в старом одесском диалекте бывают перепутаны падежи со спряжениями ("Я вас вчера видел стоять в очередь за керосин). Еще очень многие грассируют Р (попросто картавят). Лично я от своего ГЕ не могу уже 17 лет избавиться... да и не хочу... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Лея 0 Опубликовано 15 Мая 2008 Фэнтези Друг, проживающий в Москве, говорит, что буква Г - слишком звонко произносится... Га-гакаю, короче.... Хотя, за собой ни разу не замечала - ан, нет, слышат люди.... Может него такой же пунктик, как у меня только наоборот? Я терпимо отношусь ко всяким акцентам, но это Г, вместо который произносят Х, прям как кувалдой по голове. Бой бывший МЧ грешил этим, я его постоянно поправляла, а он так ничему не научился А вообще вроде это риторика предполагает хорошее произношение, она и учит этому. У меня жаль книжка потерялась, там было как раз не только по ораторскому мастерству, но и по произношению и голосу. Найду куплю обязательно. Я очень люблю хорошее произношение, тембр речи, правильные интонации. Вообще, все, что разговор, мне нравится очень сильно. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ватман 1 045 Опубликовано 16 Мая 2008 Лея Когда надо, я могу говорить на совершенно нормальном русском языке или на совершенно нормальном украинском (второй родной, однако...) Все зависит от того, где и с кем говорить А в жизни я говорю в диапазоне от южно-русского акцента до ярковыраженного одесского диалекта. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Весенняя листва 0 Опубликовано 16 Мая 2008 Сандал просто в Баку так же как и в Москве тянут гласные. Ну не тянут гласные коренные москвичи! Не тянут! Сколько ж можно повторять-то? Лея "Карова дает малоко." Не написано, не красиво - это надо произносить. Вместо -о, короткое-а. Не тормозя, и не заморачиваясь. Вот-вот! Короткое "а" звучит. Только "малако" слышится. но это Г, вместо который произносят Х, прям как кувалдой по голове. И я о том же говорила. Вспоминаю сразу фразу из фильма - "Как у нас ховорят, так и я ховорю" (с) Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Lenor 26 Опубликовано 16 Мая 2008 "Как у нас ховорят, так и я ховорю" (с) Я родилась на юге. Увезли 35 лет назад. Когда там бываю, местный говор схватываю, но все равно все незнакомые-малознакомые различают, что приезжая. Га-гакаю, короче.... Но в малейшем волнении самопроизвольно выскакивает "Хге" и "Шо". Хоть убейся. Как у Кэт, которая кричала: "Мама!" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Тимка 4 690 Опубликовано 17 Мая 2008 Я что то не поняла, тема этой ветки " Как вы говорите?" или " Что вас бесит в русском говоре?" где сейчас проживаю режут ухо такие выражения, как "бежи, бежи", "моркошка", вместо "нет" - "нету" и т.д. но это Г, вместо который произносят Х, прям как кувалдой по голове. Похожий разговор был на теме " Кому русская национальная еда, а кому тошниловка". Так ведь вот даже у нас в пределах одного района ( не говоря уже про область) говорят по разному, и я всегда смогу отличить кто с какой деревни. Раньше ездили к свекрови, так у них там в слова вставляли букву "Ц"- даже присказка была- Доцка, надень насоцки, лежать на пецке, в уголоцке. Да, интересно, необычно, но чтобы переучивать говорить бывший МЧ грешил этим, я его постоянно поправляла, а он так ничему не научился- так нельзя. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ухти--Тухти 77 Опубликовано 21 Мая 2008 англо-русский разговорник для ментов Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Мельничка 1 Опубликовано 8 Июня 2008 Мне в принципе, пофиг, если только, конечно не "ехай", "повешай", "положь" и т.п. Единственное, что меня очень удивляет, как люди, живущие по многу лет в другом регионе умудряются сохранять особенности речи. Моя соседка живет в Москве 20(!) лет, до того жила в Узбекистане, говорит с явным малоросским выговором, откуда, собственно. и родом. Другой сосед, грузин, учился в Москве, а "падажды, дарагая" так и осталось. Я люблю их не меньше, просто удивляюсь. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Трогательная 1 Опубликовано 8 Июня 2008 Мне абсолютно всё равно, с каким акцентом или на каком диалекте говорят люди -- самое главное, чтобы я их понимала. Но заметила, что избавиться от этого самого пресловутого акцента, выдающего некоренного жителя, могут далеко не все. Тут, наверное происходит, как с изучением иностранных языков: кому-то легко даётся чужой язык, а кто-то никак его осилить не может. А, может, просто нет желания. У меня соседка живёт двумя этажами выше, в Москву почти 30 лет назад из Тамбовской области приехала. Совсем девчушкой ещё была. По лимиту устроилась, вышла замуж, так и осталась. Так вот, она за это время так и не избавилась от произношения мягкого "Г". И вуз закончила, и работа у неё связана с умственным трудом, а вот поди ж ты: так и "гхэкает"! Особенно это заметно, когда она от родственников из отпуска приезжает. Говор такой интересный у неё становится. Мало того, дочь её, взрослая 25-тилетняя девушка, которая родилась и всю свою жизнь живёт здесь, тоже, приехав от бабушки, начинает говорить "по-деревенски". Учат их там специально, что ли? Зато муж у неё -- сноб ещё тот -- сразу избавился от постыдного (как он считает) для себя акцента и жену с дочерью уже замордовал правильным произношением. Хотя они родом из одной деревни, даже в классе за одной партой сидели. Он как-то сразу открестился ото всего, что связывает его с истоками и крайне раздражается, когда в его семье не говорят так, как он считает правильным. А вот прямо противоположный пример. Моя младшая сестрёнка, когда поступила в институт на вечернее (сейчас она уже защищается), познакомилась в группе с одной девочкой из Молдавии. Та приехала к родственникам, чтобы устроиться в Москве на работу и заодно выучиться. Неглупая такая девочка. Когда сестрёнка привела её к нам впервые в гости, я даже не все её выражения и эпитеты могла понять. Потом привыкла... Не появлялась она у нас долго, года два, наверное, я её не видела и не слышала. А потом, встретившись с ней, я обалдела: от немного даже забитой и тихой девочки не осталось и следа! Так она изменилась! Такой красоткой стала! И одежда, и макияж, и причёска -- столичная дива, одним словом. А уж когда она заговорила я вообще была шокирована -- не то, что от молдавского акцента ничего не осталось, так она ещё и разговаривать стала, делая акцент на "А". И не знаешь, что лучше. Стала как все. Изюминка исчезла. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Нета 32 876 Опубликовано 8 Июня 2008 Трогательная Мало того, дочь её, взрослая 25-тилетняя девушка, которая родилась и всю свою жизнь живёт здесь, тоже, приехав от бабушки, начинает говорить "по-деревенски". Учат их там специально, что ли? Просто когда слышишь определенный говор в течение длительного времени, сам так начинаешь разговаривать Знаю по себе, только съезжу к бабушке в гости, а она у меня в Беларуси живет, так сразу мало того, что белорусские словечки начинаю вставлять, так еще и акцент появляется. Пичем незаментно как-то, а посторонние сразу слышат... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ослабелла 16 630 Опубликовано 8 Июня 2008 С нами, помню, дневушка-марийка училась, говорила очень быстро со своеобразным акцентом. С первого раза ее многие не могли понять, но потом как-то приноравливались. На экзаменах она могла часами говорить, а вот что именно - преподаватели порой и не понимали. На всякий случай ставили ей "отлично". Да уж девчонка больно хорошая была - все ее любили. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ватман 1 045 Опубликовано 8 Июня 2008 Мельничка А я 17 лет в Москве, но говорю с ярковыраженным одесским акцентом Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Kisk@ 0 Опубликовано 9 Июня 2008 Я родом из Поволжья, сейчас живу на Севере, люди здесь, разговаривая, растягивают слова. А мне говорят, что у меня "ульяновский" акцент-говорю, вытягивая слова вверх. Вот так. Не замечаю... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Тик-Так 13 672 Опубликовано 9 Июня 2008 У моей подруги отец родом из Украины. В России живет уже больше 30 лет, но характерный говор остался. Все, кто его знает совсем немного, считают, что он недавно приехал. А моя бабушка живет на Урале. Когда от нее приезжаю, появляется в моей речи их характерный акцент. Они там все говорят с ударением на "о". Но никто никогда не делает мне замечаний по этому поводу. У меня короткий ответ: я понятно изъясняюсь, на русском языке? Больше вопросов не остается. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Тюртан 14 675 Опубликовано 10 Июня 2008 приехав от бабушки, начинает говорить "по-деревенски А у меня ностальгия по мягкому "Г"! На юге России все коренные жители говорят с мягким "г". Причем, в сельской местности это слышится почти как "х" , а в городе чуть жестче, но мягко. Я четверть века живу на севере, говор уже и не понять какой. Но когда в Москве училась, мои сокурсники говорили, что у меня красивый акцент: сочетание северного и южного говора Когда приезжаю в отпуск на родину, в Краснодарский край, и слышу в автобусе родной говорок с мягким "г", слезы наворачиваются. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ватман 1 045 Опубликовано 10 Июня 2008 Когда приезжаю в отпуск на родину, в Краснодарский край, и слышу в автобусе родной говорок с мягким "г", слезы наворачиваются. А у меня слезы наворачиваются, когда я приезжаю домой, влазю (именно ВЛАЗЮ)... в трамвай и слышу: "Пассажиры" Засаживайтесь глубже в вагон" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Федора 5 Опубликовано 10 Июня 2008 Мой свекр родом из Волгограда, свекровь - из Белгородской области. Так свёкр "г"- правильно произносит, а свекровь - "хгэкает". Их дети , причём , опять -таки правильно "г" произносят. Я родом из Курской области. К 30 годам, конечно, практически научилась не "хгекать", но иногда бывает, что не слежу за речью. А ребенок мой "г" говорит , как папа. Как-то гуляла с сыном и встретила бывшую одногрупницу. Она, пообщавшись с моим ребенком , спросила :"Это у тебя муж, наверное, правильно разговаривает?. Слышу, "г" чёткое у ребёнка" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Думка 39 593 Опубликовано 3 Июля 2008 Объясните мне, откуда пошло это ужасное "я скучаю за тобой". И по телевизору, и в разговорной речи, и в форуме неоднократно натыкаюсь. Что это за бред? Еще перл "я скучаю за домом". Сижу, вся такая, за домом и скучаю... Только не говорите, что это уже стало нормой и вполне приемлемо. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ватман 1 045 Опубликовано 3 Июля 2008 Пуш Ап Это в принципе уже ближе к украинскому. По крайней мере взято оттуда. В днное время широко употребляется в одесском диалекте. Так же строятся украинские фразы: За київським часом-По киевскому времени За О.С. Пушкиним-По А.С. Пушкину За попередніми даними-По предварительным данным. В украинском же языке именно этот оборот является правильным (сумую за....) Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В