Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

Recommended Posts

Дед у меня, Царство ему небесное, всегда приговаривал "на благо нации", "нация требует жертв", вот и мы тоже их до сих пор употребляем:

- Дочь, покорми котов, видишь, цвет нации требует еды!

- Пошла поработаю на благо нации (в огороде пошла шишиться laugh.gif)

Дочь как-то раз сказала "ты меня вздыбнула"(напугала), теперь мы все "дыбимся" smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мой брат в детстве словечки изобрёл- лепеники (вареники), кубаниться(купаться в бане)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дочку мою свекровь назвала кулипетка за непоседливость, любознательность и все прочее, прижилось.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как вам новое слово, спонтанно придуманное моим братом по отношению к племяннице "кацахолка". Я украинка, муж русский, так, от смешения, появилась новая национальная принадлежность.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Когда мне было года 2-3, у меня был любимый пододеяльник. Я называла его "гага" и без него отказывалась ложиться спать. С тех пор у нас пододеяльники назывались "гага".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У нас дочка новые словечки подкидывает. Её колбасЯся и матюха (морковь) уже прочно вошли в семейный лексикон.

А ещё благодаря детке появилось словечко задрёпыш. Это муж так называл Масяндру, когда она была совсем крохой, только училась ходить и постоянно дрёпалась. Мне слово нравится, в папиных устах оно звучало очень нежно smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У моей сотрудницы есть подружка, которая говорит "Калитневый" вместо "коричневый".

Первое время Ленка (так зовут мою сотрудницу) не могла понять что за цвет имеется ввиду, а спросить было стыдно. Это потом уже через какое-то время она решилась узнать, что это за цвет, так ей ТАКИМ тоном ответили "Ну коричневый же", типа, ты что, дурында, не знаешь что ли? wink.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Малышка - дочка моего друга пела песенку -

Мишка носолапый по лесу идёт ...

Сынок маленький.

- Ванечка , это бегемот. - Это габедот7 -

- Ваня - бегемот! - -Габедот!- Веселился до упаду1

Друг, по отношению к явлениям, раздражающим его - "Сельпизм!"

Видимо от слова -сельпо. Чем ему там не угодили?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Взято из лексики с рынка, иногда встречается в магазинах.

Когда я услышала как там продавцы называют штаны-афгани, пыталась хохотать потише. Насирайки идут не всем, но чаще в них вижу низких и крупных девушек - реально название оправдано. laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кошка "массирует" мягкое одеяло или плед, при этом мурлыча и выпуская коготки. Называется это действо молочный шаг, кто-то называет это "мять лапы".

А у нас это называется нАминация, наминает плед от души.

- Где Плюша?

- Она участвует в наминации. biggrin.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у меня муж говорил на кетчуп- кепчуп, а спагетти- шпагети. Еще иногда на котлеты- каклеты.

А на работе девушка одна говорила не вермишель, а вэрмашели.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Когда дочь была маленькая, у неё тоже были свои словечки.

Если мы валялись на диване и ей мешали мои ноги, она всегда говорила:

- Убери свои ноганы.

Наш палас рисунком походил на ковёр, кто-то его называл паласом, кто-то ковром, дочка объединила - получился коврас.

Рыбные консервы называла рыбсервами, а мои груди, почему-то, батонами. laugh.gif

Дети - большие выдумщики. biggrin.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дочьнепокорная

А мой говорит тЮфтели, а не тефтели и блоТкнот))) Не могу отучить)))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А в моем кругу общения "Потненький" - это значит, не очень трезвый. Откуда взялось - уже никто и не помнит.

А с подругой мы друг друга приветствуем "Добрый джейн!" независимо от времени суток. Вот.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Осенний день

"Ксерить" - это вообще отдельный разговор! Есть у меня одна знакомая, которая слово "ксерокопия" трансформировала на свой лад! В её устах оно звучит как "скорокопия"!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сегодня ходила на работу, услышала такую фразу:

- А у тебя сцеплер есть?

А что? Логично. Сцепляет же, значит сцеплер. А степлер - с чего бы, не шагает, не танцует. smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Младшая мух, которых ловит и ест кот, называет "сухомуха" , потому что "они для Шустика как сухофрукты"..)

А еще мы с сестрой, когда были детьми, в моменты гнева называли друг друга пУчка, так как в семье у нас даже слово "дура" никогда не произносилось. Потом с течением лет это слово для нас приобрело иной оттенок, и мы друг друга так называли, когда испытывали что-то вроде : "Ты моя сестра, я очень тебя люблю, как здорово, что ты у меня есть!"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня маман кетчуп называет кепчук. Сколько раз я ее поправляла, не нравится мне это слово, просто раздражает. Нет, ей так удобно говорить.

Недавно соседка приходила, мамина подружка. Я как раз готовила на зиму кетчуп. Так она у меня спрашивает: "А что ты варишь, КЕПЧУК"?

Племяшка маленькая, 6 лет. Часто путала слоги в словах. Как-то глядя на летающих комаров, говорит: "Вон мокарики летают".

Изменено пользователем Муреночка

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Муреночка

У меня маман кетчуп называет кепчук.

Моя младшая тоже говорит кепчук...)

Кот у нас не в туалет ходит, особенно если мимо лотка, а фУрит. Сами даже не знаем, откуда такое словечко взялось. Но как-то сразу стали понимать, что имеется в виду.

Мама, когда видела, что мы с сестрой устроили в комнате игровой бардак, ворчала, что у нас в комнате какое-то гайно. Я сейчас точно таким же словом называю нечто, оставшееся от комнаты после игр моих детей.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дочери моей 3х лет не было, в один день за время обеда придумала сразу два новых слова: черности и белости.

- Ксюша, что ты там в супе вылавливаешь?

- Собираю ложкой белости, они вкусные.

Имелись ввиду хлопья не то майонеза, не то сметаны...

- Доча, ты чай просила, а сама не пьешь.

- Не буду, там какие-то черности плавают.

Осадок от чайной заварки. Меня очень умилило biggrin.gif .

Учёная Белка

Пока дочь росла, в штаны она только фурила. А откуда пришло и кому принадлежит авторство - до сих пор неизвестно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наша семейка тоже отличается творческим подходом к Великому и Могучему. Подруга дочери, послушав наши с ней разговоры, как-то сказала:

- А я думала, откуда Маша эти словечки берет. А это у вас семейное!

Но они видно настолько прочно вошли в наш семейный жаргон, что даже вспомнить их затрудняюсь. Вот только два опредления и вспомнила.

"Взорванная курица". Так мы называем блюдо из очень мелко (в целях экономии) нарезанной курицы. Звучит примерно так:

- Дим, порежь пожалуйста курицу.

- Порезать или взорвать?

Или:

- Мам, че ты готовишь?

- Курицу.

- Нормальную или опять взорванную?

А еще очень емкое и многовариативное слово псыксы. Ударение в нем может быть как на первый слог, так и на второй, по желанию или смотря к кому обращено. Так мы называем наших зверей: котов и собак. Может употребляться и в единственном числе. Причем, если обращаешься к собаке, то говоришь псыкс, а если к коту - то ксыпс. Звучит это так:

- Псыксов покормили?

- О!Ксыпс! Ты где шлялся?

- Псыксам мясо покупать или есть еще?

- Псыксики мои ненаглядные!!!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мадама Пик

А в моем кругу общения "Потненький" - это значит, не очень трезвый. Откуда взялось - уже никто и не помнит.

а в нашей местности, если не очень трезвый или вообще какой-то странненький, говорят "тепленький". Вот тоже непонятно, почему так?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сын, когда был маленький, говорил кетчук, маринез, чайно( это когда обидишь его, просишь прощения, говоришь, что нечаянно сделал, а он говорил: "Нет, чайно".)

Я работаю не там, где проживаю. И хотя между посёлками 20 км., но говор у них особенный. Столько выражений узнала!

Отляшшила - украла, взяла тайком, гойкают - просят и просят, влисипед(!) - велик, когда ж он околеет - пьяный уснёт, мангазин - магазин, амигдот - анекдот. Идёть, глядить, едить, узял, игде, один яблок( мужской род у них).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У нас с сотрудницей уже составлен свой словарь, который часто пополняется.

Все слова говорятся по запарке, особенно часто мы грешим подобным во время годового отчета. Самое интересное, что, проработав вместе небольшое время, мы легко понимаем друг друга. Примеры:

Дай мне антидыркин (антистеплер);

Тарифная складка (ставка);

Приоткрытая трубка (телефонная трубка не положенная на рычаг);

Дополнительное оглашение (соглашение);

Субочая работа (рабочая суббота).

Так и работаем.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из моего детского творчества остались "чевряк" и "филькузтура", знакомая обогатила "кепчутом" и "компьютором", а сын изобрел производное от английского "молчать" и теперь "щадапит" меня почем зря, типа: "Защадапься, мешаешь!"

Младшая сестра Ольга так и осталась Оглицей, а подругу ее Оксану ейная маман называла Окско ...Такой компашкой и ходили - Окско с Оглицей; не мышонки, не лягушки, а неведомы зверушки...

Мы с подругой в последнее время тесно общаемся с таджиками, и наслушавшись перлов типа "ее жена" или "он приехал" вместо "она пришла", сами теперь величаем друг друга исключительно в мужском роде:"Ты замучил, Барсовид (подруга обладательница роскошной гривы)" или: "Летел бы ты отсюдова, Птеродактиль ( намек на мою птичью фамилию)"

Правда, стараемся по возможности шифроваться от русскоязычного народа, чтобы за умалишенных не приняли, а бедные наши таджики часто и не замечают ничего...Притом что "я" и "ты" у нас "яшка" и "тышка". Ласково - "яшенька" и "тышенька"! Вот как иначе скажешь эти местоимения так умильно?

Окуклиться у нас означает завернуться в одеяло с головой, окочуриться - окоченеть, крокозябры - не самые красивые представители своего вида. А я подругой зачастую обзываюсь "ворчалкин хвост", за ворчание, что ли...

Еще у нас практикуется такое сокращение, особливо когда говорить лениво. Например:"Яшка боль, тело темпер, голова кружка, ноги ватка!"

Ну заболел то есть человек. На всю голову...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

×