Гуманус 11452 Posted February 16, 2005 Мы с детьми ,в связи с переездом, поменяли школу и оказалось, что там уже со второго класса начинают учить английский язык. В принципе ,ничего сложного и особенного, так же как в первом классе они учили русский: прописи, буквы и т.д. Дети (мои)в курсе, что они обязаны будут знать отлично английский все в обязательном порядке и в дальнейшем на выбор любой другой ,желательно экзотический. Вот в чем состоит мой вопрос- когда следует начинать обучать ребенка второму иностранному языку, чтобы в голове не было каши из нескольких языков? Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лиза 1638 Posted February 16, 2005 Devochka31 Дети (мои)в курсе, что они обязаны будут знать отлично английский все в обязательном порядке и в дальнейшем на выбор любой другой ,желательно экзотический. Я что-то не очень понимаю... Это вы за них решили??? Share this post Link to post Share on other sites OK В
MAY 2746 Posted February 16, 2005 Devochka31 Как программой предусмотрено, так пусть и начинают. У нас английский с первого класса, немецкий будет с 5 -го, т.е через 4 года. Если языки в одной языковой группе (так кажется это называется), то учить второй уже проще. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Мон Шер 8 Posted February 16, 2005 Можно учить трём языкам одновременно, если они используются в семье. Правда, путь этот тернист и не у всех хватает на это сил. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лиза 1638 Posted February 16, 2005 MAY У нас английский с первого класса, немецкий будет с 5 -го, т.е через 4 года. Во всех "двуязычных" школах так. /во всяком случае, о других правилах никогда ничего не слышала/. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Joseph 3 Posted February 16, 2005 Devochka31 В принципе, начинать можно когда угодно --- хоть одновременно. Но имейте в виду, что для младших школьников методика изучения двух языков ощутимо отличается от методики изучения одного языка. И попытка изучать два языка сразу будет чрезвычайно трудоемка для Вас (а НЕ для ребенка). Могу Вам дать два совета. 1. Пусть дети изучают сейчас полномасштабно один язык. А из второго пусть рисуют буквы и запоминают отдельные слова. То есть, пусть они не изучают язык, а только знакомятся с ним. Через год-два можно будет подумать о переходе к нормальному изучению и второго языка. 2. Если Вы решите выбрать экзотический язык, то выбирайте из этого списка (список неполный, порядок важности --- на Ваше усмотрение): японский, китайский, хиндустани, фарси. Лучше всего --- японский. Я что-то не очень понимаю... g.gif Это вы за них решили??? Безусловно. И это правильное решение. Чем раньше, и чем больше языков будут знать дети, тем лучше. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Кукла 0 Posted February 16, 2005 меня мама привезла во Францию когда мне исполнилось 10 лет , язык освоила очень быстро но и русский можно сказать не потеряла (хотя бывает что пишу с ошибками ), мне кажется чем бытрее тем лучше У меня сестрёнки знают и русский и французский им 6 лет , пишут для своего возвраста хорошо, на обоих языках и читают во всю я с ними и мама занимается !!!! Дети вообще быстро освайвают языки и чем раньше начать тем легче Share this post Link to post Share on other sites OK В
Самовар 1 Posted February 16, 2005 Если ребёнок учит первый язык с первого класса, то второй предпочтительнее начинать учить с 5 класса. Если иняз начинается только в пятом классе, тогда-с седьмого. Просто должна быть передышка в изучении инострынных языков, т.к. ребёнок должен усвоить хорошо первый язык. Share this post Link to post Share on other sites OK В
MAY 2746 Posted February 16, 2005 je _suis_ une_ poupee У вас немного другая ситуация. Вы и ваши сестры выросли в двуязычной семье и растете там, где на втором языке все говорят вокруг. А вот учить два иностранных языка, зная свой родной только и живя в своей стране, это сложнее Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лиза 1638 Posted February 16, 2005 Мон Шер Можно учить трём языкам одновременно, если они используются в семье. Правда, путь этот тернист и не у всех хватает на это сил. Ну... насчет трёх не знаю...а вот с двумя сталкивалась... Мой знакомый писал диссертацию на тему "двуязычное воспитание", и с собственным новорожденным ребёнком разговаривали в семье на испанском и русском, не делая никакого различия. Эксперимент, так сказать. В итоге ребёнка не смогли отдать в детский сад, потому что понять его могли только папа и мама. Он, знаете ли, говорил на смеси двух языков, выбирая слова более лёгкие для произношения. Например, по русски "обезьяна" - труднопроизносимо для малыша, зато по испански милое дело: "моно". Нянчили его по очереди сестра и мама /пока родители на работе/, по приходу домой они заставали одну и ту же картину: "воспитатели" не могут понять, что ребёнок хочет, тот в свою очередь, не может объяснить свои желания. Рёв на всю квартиру. Правда, годам к четырём несчастный малыш разобрался что к чему. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лиза 1638 Posted February 16, 2005 Joseph Безусловно. И это правильное решение. Чем раньше, и чем больше языков будут знать дети, тем лучше. Знание иностранных языков дело безусловно хорошее. Да только у ребёнка, как минимум, должны быть склонности к их изучению, и желание. Считаю в корне неправильной позицию родителей: ОБЯЗАН!!!!!. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Мон Шер 8 Posted February 16, 2005 В итоге ребёнка не смогли отдать в детский сад, потому что понять его могли только папа и мама Именно это я и имела в виду, говоря, что данный путь тернист и не всем по силам...Хорошо, конечно, что к 4 годам разобрался, что к чему, но очень часто получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости... Share this post Link to post Share on other sites OK В
Нета 30522 Posted February 16, 2005 а я в первый класс пошла в Латвии, поэтому с первого же класса начала учить латышский язык, ничего вроде бы давалось легко, правда и практику языковую проще было получать, живя в стране, язык которой изучаешь. но помню, что мне нравилось учить незнакомые слова, даже пыталась еще и английский паралелльно учить... Share this post Link to post Share on other sites OK В
Guest Ева - гость форума Posted February 16, 2005 получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости Ни фига подобного! Я сама родилась и жила в России, в детстве папа со мной говорил только по-английски. Да, дома какая-то путаница в языках была, как только начала общаться со сверстниками и в дет.сад пошла - все стало нормально. Читать начала в 4 года на англ., в 6 лет - по русски. Насчет примитивного словарного запаса - я закончила филфак. КАк вы понимаете, это несовместимо с примитвным словарным запасом. На самом деле, это наиболее успешный способ изучения языков. В 1-2 классе уже поздно. Слышали о так называемой "русской системе"? Share this post Link to post Share on other sites OK В
Гуманус 11452 Posted February 16, 2005 Лиза Это вы за них решили??? а кто должен решать за 6-ти летного ребенка? В таком возрасте у них интересы меняются каждый час Считаю в корне неправильной позицию родителей: ОБЯЗАН!!!!!. нет, я может не так выразилась дело в том, что с малолетства мы им говорили, что нужно обязательно учить иностранные языки и теперь у них эта обязанность уже вросла в них. И музыкальную школу они посещают только потому, что мы,родители,их туда отдали, а не потому что это они так захотели. И теперь им это не влом, а просто вошло в привычку и особенно ребята не напрягаются. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Гуманус 11452 Posted February 16, 2005 В 1-2 классе уже поздно. Слышали о так называемой "русской системе"? и что же? я не могу их обратно в ясли отдать, чтоб не поздно было Что это за система? Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лиза 1638 Posted February 17, 2005 Мон Шер Хорошо, конечно, что к 4 годам разобрался, что к чему, но очень часто получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости... Если честно, я не знаю, как он в школе учился. Это мой коллега такими экспериментами занимался. Мы 4 года вместе работали, но ребёнок тогда был маленький. Потом пути-дорожки разошлись. Надо как-нибудь поинтересоваться, что же вышло из этого "вундеркинда". Сейчас ему 27 лет. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Лиза 1638 Posted February 17, 2005 Devochka31 нет, я может не так выразилась Ну тогда совсем другое дело. Главное не сильно на ребят давить своим родительским авторитетом. Если они будут изучать языки с удовольствием - чудесно! А из под палки... Share this post Link to post Share on other sites OK В
Энни 5 Posted February 17, 2005 а наш папа начал сына учить английскому с пеленок: колыбельные ему пел на аглицком, сейчас (сыну сейчас 3,5 года) пошли в ход русские народные сказки на английском, пришлось и мне переучивать любимую сказку "Красную шапочку": постепенно по мере запоминания им слов заменять одно-два слова или выражения на английский. Феде нравится. у нас на одном холодильнике висит английский алфавит на магнитиках (это он с папой его изучает, я туда не суюсь: все равно ничего не понимаю), а на другом - русский (это уже моя стихия, мы с ним слова составляем, слоги запоминаем) а насчет воторого языка даже не думали как-то еще Share this post Link to post Share on other sites OK В
Мон Шер 8 Posted February 17, 2005 получается так, что словарный запас и постороения предложений двуязычного ребёнка оказывается намного примитивней, чем "одноязычного", а это сказывается на школьной успеваемости Ни фига подобного! К сожалению, мне приходится здесь наблюдать несколько иную картину. Все двуязычные дети в нашем детском саду хромают или прихрамывают в языке страны, в которой живут. А многим через несколько месяцев в школу, а там ведь желательно с самого начала себя хорошо показать! У кого два языка функционируют на одинаково нормальном уровне - как говорится, флаг в руки. Если же не получается, то лучше в одном языке преуспеть, чем в двух хромать. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Гуманус 11452 Posted February 17, 2005 Joseph как раз один из сыновей хочет японский учить , а старшему ,по моему, абсолютно без разницы, какой язык, какой скажут, тот и будет учить, лишь бы мамка с папкой отвязались.По поводу фарси.... да, наверное ,это тоже один из нужных теперь языков Share this post Link to post Share on other sites OK В
Guest Ева - гость форума Posted February 17, 2005 Русская система - это когда к ребенку с младенчества приставлена бонна, ну там, француженка, немка, англичанка, которая говорит с ним на своем родном языке. Она живет в этой семье, занимается обучением и воспитанием ребенка. Получает жалованье. Родители и окружающие говорят по русски. Потом добавляется приходящая ежедневно учительница еще какого-нибудь языка. Т.е. дети в дворянских семьях к моменту совершеннолетия знали очень неплохо 2-3 языка. При этом они регулярно совершали путешествия за границу. Ну, конечно, это все где-то было веке в 18-19. После революции все изменилось, и сейчас, естественно, далеко не у всех есть такая возможность. Ну, Пушкина хотя бы вспомните. Типичный билингв: франц. и русский. Русский, правда, за счет няни Арины Родионовны. Сейчас эта система не практикуется, т.к. времена изменились. Share this post Link to post Share on other sites OK В
Цикада 2 Posted February 17, 2005 Ева, обычаи аристократии - это, конечно, замечательно. Но какой процент от общего количества населения составляли эти люди? Да, я знаю некоторых из них - те, чьи предки отступали с Белой армией. Эти люди были рождены в эмиграции, и у них все великолепно и с русским, и с французским, и с английским. Но это уходящее поколение. Их дети, и особенно внуки уже одноязычны. В основанной белогвардейцами православной церкви службы давно уже идут на английском. Мон Шер К сожалению, мне приходится здесь наблюдать несколько иную картину. И мне тоже. Одно дело - знать иностранный язык теоретически, не выезжая за пределы своей страны, или разве только в качестве туриста. Или общаться с иностранцами по делу - тогда это дает успокоительное ощущение знания языка. Ничего общего не имеющее с реальным знанием, в естественной языкой среде. К иностранцам, пытающимся говорить на чужом языке, относятся очень снисходительно, как к маленьким детям. Ни один человек, для которого английский не является родным, не знает его досточно хорошо. То же и с французским. Я живу в официально двуязычной стране, и никто не владеет этими двумя языками так, как предположительно должны были бы. Согласна с Мон Шер, абсолютно, - флаг им в руки. Только почему-то никого с такими флагами не видно. Вообще, если не становиться профессиональным филологом, иностранный язык знать не обязательно. Американцы обходятся английским, и довольны. В крайне редких, исключительных случаях - как у Евы - возможно родителям научить ребенка в раннем возрасте. А в общем случае - как у Devochka31 - не стоит беспокоиться. Нормальная система, английский со 2 класса, с 5 какой-нибудь еще, "для общего развития". Если не задаваться целью сделать из ребенка профессионального переводчика - можно не волноваться. Если ребенку в будущем не предстоит зарабатывать деньги иностранным языком - не стоит прилагать больших усилий. Подавляющему большинству хватает школьной программы. Немного найдется желающих читать литературные произведения любимых авторов в подлинниках. Да, если собирается стать гидом для китайских туристов - пусть идет в университет и учит мандаринский - самый нужный в мире бизнес-язык. Носители которого абсолютно уверены, что ни одному белому человеку пока еще не удавалось выучить их язык и произносить так, чтобы они не валялись от хохота. Еще бизнес-язык - возможно, хинди. Впрочем, у них там нет проблем с английским. И, кстати, многие индусы и китайцы неплохо говорят по-русски. Share this post Link to post Share on other sites OK В
AT&T 2 Posted February 18, 2005 Есть разные методы преподавания иностранного языка. Коммуникативный, которым владеют все, кроме наших школьных преподавателей, премлем для даже маленьких детей. По коммуникативным методикам можно учить и 2 языка параллельно, т.к. они задействуют ассоциативную память. Методы преподавания "по Верещагиной и Притыкиной" и иже с ними , предполагают другой способ запоминания и анализа. К нему дети способны реально классу к 5-му. Знаете, что в Российской школе применяются методики изучения иностранного языка, списанные с пособий дореволюционных гг из Германии??? Я нашла как-то на помойке Грибоедовской библиотеки любопытнейшие материалы по этой теме , датированные 30-ми , когда шла реформа советской школы. Самыми худшими знатоками иностранных языков считаются немцы, русские, японцы и китайцы. Как раз в этих странах распространены традиционные методики "заучивания " иностранных языков. про американцев могу сказать, что им просто лень. У нас в доме находится английский дет. сад ( занятия ведутся на русском и английском языках), дети-в основном французы, японцы , индусы и немного русские . Пятилетний сосед-японец приходит ко мне, здоровается и спрашивает про мою свинку на английском, благодарит и прощается на русском, и топает к маме докладываться на родном, японском. В детстве это изучение не дает ЗНАНИЯ языка, но языковую компетентность, т.н. ЧУВСТВО языка, прививает отлично. Я думаю, что второй язык учить надо и можно, независимо от указанных периодов.Но, желательно, по коммуникативным материалам, оригинальным материалам, и раздельно ( преподаватель не должен быть один и тот же). У детей тогда все откладывается в нужных местах и не перемешивается. В прежней школе моей дочери английский учили раньше с 2 класса, хинди с 7. Теперь англ с 1-го, хинди с 3-го. Понемногу.Усть прогресс. Но методики остались те же....НЕНАВИЖУ УЧЕБНИК ВЕРЕШАГИНОЙ!!!! Share this post Link to post Share on other sites OK В
M-06 366 Posted February 18, 2005 Цикада Если ребенку в будущем не предстоит зарабатывать деньги иностранным языком - не стоит прилагать больших усилий. А кто может сказать, кем в будущем предстоит быть ребенку, и как вообще сложится его жизнь? Специалисты со знанием ин. языка ценятся больше, даже если они не филологи. Share this post Link to post Share on other sites OK В