Шигелла 4 Опубликовано 18 Июля 2007 Alehandra Знаете, задумалась. Слово "бадлон" сама употребляю редко, но считала его нормальной иностранщиной, не чем не хуже свитера или джемпера. Скажем, "свингер" звучит намного хуже. А вот почему водолазка? Вы в ней часто погружаетесь? Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 18 Июля 2007 Alehandra зато белый у вас булка это да, признаю я так говорю. а МЧ меня поправлял, мол, булка - это булочка, а батон- это батон! а про бадлон задело... я поскольку их не ношу, то и редко говорю про это. но для меня это одно и тоже, есссно. и сказать могу то так, то эдак а у меня есть еще подружка, она из Перми, она все джемперочки называет водолазками. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 18 Июля 2007 Фолко считала его нормальной иностранщиной А с какого языка перевод? Я просто не нашла. В русских словарях нету такого слова. поэтому признавать его отказываюсь. А вот почему водолазка? Не знаю. Но такое слово есть. Почему трусы? Почему брюки? Почему лифчик или носки? Не знаю, почему водолазка, потому что похоже, наверное, на гидрокостюм. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Шигелла 4 Опубликовано 18 Июля 2007 Alehandra На счет водолазки - это тонкий шерстяной свитер, надеваемый под гидрокостюм. (консультация аквалангиста, члена клуба Кусто).Следовательно, ни х/б, ни синтетика не имеют права так именоваться, а тем более широкие размахаи. А может, бадлон - тоже фамилия? Ну как реглан, макинтош, и т.д. По-этому и в словарях нет? О, кстати еще слово вспомнила - блейзер. Такое есть? Есть, уже посмотрела. Но в смысле спортивный пиджак. А я слышала в смысле той же водолазки... Мне кажется, все эти словечки ведут происхождение от Бурды. Сколько из их выкроек в 90-х было всего сшито! И как оно красиво называлось! Вот и прижилось... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 18 Июля 2007 Фолко реглан, макинтош, и т.д. По-этому и в словарях нет? Почему нет, есть: Толковый словарь русского языка Ушакова РЕГЛА'Н [рэ] [фр. réglant - прямой] (порт.). 1. в знач. неизмен. прил. Скроенный так, что рукава составляют с плечом одно целое. Пальто р. Платье р. 2. в знач. сущ. регла́н, а, м. Пальто, куртка такого покроя. Я был одет в летний кожаный р. Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Макинтош, англ., непромокаемый резиновый плащ, назван по имени изобретателя непромокаемых каучуковых изделий, шотланд. химика Чарльза Макинтоша (Mackintosh, 1766-1843). Blazer англ. m =, -s блейзер (пиджак с блестящими металлическими пуговицами, эмблемой и б. ч. с накладными карманами) Бадлона по-прежнему нет Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Шигелла 4 Опубликовано 18 Июля 2007 Интересно почитать про бадлон Если это враждебный форум, удалите, я не знала. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Сафари+ 74 Опубликовано 18 Июля 2007 Alehandra Бадлона по-прежнему нет Нет? Так будет. Словари ещё не успели отреагировать на изменение в языке. Водолазка, кстати, тоже не сразу появилась. Непонятно, из чего вы сделали вывод, что москвичи тоже коверкают русский язык, дополняя его несуществующими словами вроде вашего бадлона. "Вашего бадлона" - это моего лично? Или тех, кто отличается от вас чистотой происхождения (как я, например) а бадлон - это мой ночной кошмар, Читать-то я умею. Но вот грешным делом подумалось, что если вас это слово в Москве так мучает, вероятно, что оно и там употребляется. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Ухти--Тухти 77 Опубликовано 18 Июля 2007 Господа, когда я в школе изучала французский, в словаре было слово le badlon. "О" - носовое, "n" не читается. Означало спортивный легкий свитер. Так что попросю.... Кстати, бадлонами сейчас называют дешевые детские такие... ну, типа футболки с рукавами, в основном х/б. Которые линяют и тянутся. Но удобные очень. Мои девчонки таких сносили - не сосчитать. зато белый у вас булка А как его называть? Она не хлеб, хлеб черный, ржаной... А она - булка. Булка - она булка и есть. А вот как понять выражение "белых хлеб"? Для меня всегда загадка, почему городской батон - булка, а то же по форме и из того же теста - мариентальский хлеб. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Аномалия 1 Опубликовано 19 Июля 2007 Только что купила в магазине бигуди-липучки. На упаковке надпись: "Пользуйтесь только высокоэффективными удобными бигудЯМИ отличного качества!" Во как! А я то всю жизнь думала, что слово бигуди не склоняется. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Аномалия правильно вы думали! та ки есть. "бигуди" - это несклоняемое слово. но чего щас только не напишут... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 19 Июля 2007 Сафари+ Водолазка, кстати, тоже не сразу появилась. а если вспомнить, что раньше люди вообще с помощью жестов и ритуальных танцев общались, то тогда вообще если вас это слово в Москве так мучает, вероятно, что оно и там употребляется. К счастью, нет Но стоит приехать в Питер, так вот тебе и пожалуйста Получите, распишитесь, бадлон на булке, пришибленный поребриком в парадном Булка - она булка и есть. А вот как понять выражение "белых хлеб"? Для Прально, булка - она и есть булка - с вареньем и изюмом, а хреб бывает черный (в буханках или караваях) и белый - (в батонах и буханках), ну, еще косички, сайки, плетенки всякие, багеты. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Alehandra Но стоит приехать в Питер, так вот тебе и пожалуйста так вы здесь не частый гость Получите, распишитесь, бадлон на булке, пришибленный поребриком в парадном так же и у нас, культурный шок, когда приезжаем в Москву: тротуар, и водолазки в подъезде! но все-таки не зря говорят, что питерский русский чище московского... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Favourite 1 Опубликовано 19 Июля 2007 но все-таки не зря говорят, что питерский русский чище московского... Кто говорит? Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Favourite Кто говорит? вам списочек фамилий приложить? просто у нас тема щас скатится опять до спора "Москва-Питер". а нафик оно надо? вы лучше такую старую идите почитайте. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 19 Июля 2007 Чешка так же и у нас, культурный шок, тротуар, и водолазки в подъезде! Понимаю вас, это действительно шок, когда всю жизнь говорил черти что, а тут правильную речь начинаешь слышать не зря говорят, что питерский русский чище московского... кто вам это сказал? вам списочек фамилий приложить? ага, ага, в студию!!!! Только если это баба Галя из соседнего парадного ( ), то меня ее фамилия не интересует! Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Alehandra Понимаю вас, это действительно шок, когда всю жизнь говорил черти что, а тут правильную речь начинаешь слышать нифига. даже у вас, Алехандра, бывают неграмотно построенные предложения. хоть вы и стараетесь изо всех сил говорить грамотно. не зря говорят, что питерский русский чище московского... кто вам это сказал? алаверды: кто вам сказал, что московский язык правильный? Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Сафари+ 74 Опубликовано 19 Июля 2007 Alehandra это действительно шок, когда всю жизнь говорил черти что, а тут правильную речь начинаешь слышать Ну, ну... "Мы с Ма-а-сквы, с па-асаду, с ка-алашного ряду". Москва вообще предпочитает говорить "ЧН" как "ШН" - булошная, взятошник, войлошный, молошник, буднишный. Эти нормы произношения устаревают . ЗЫ. На всякий случай. Про нормы это не я решила, известные филологи так считают. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 19 Июля 2007 Чешка даже у вас, Алехандра, бывают неграмотно построенные предложения. О!!!! Даже (!!!) у самой Алехандры Непозволительно. Ужасно. Пуд презрения мне на голову! хоть вы и стараетесь изо всех сил говорить грамотно. я не стараюсь, у меня это от природы, начитаешься тут бадлонов всяких, и давай ошибки лепить, гыыы Вот вам выдержки с портала "Грамота": Так что это только ваше, Питерское, так сказать, арго Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 19 Июля 2007 Сафари+ "Мы с Ма-а-сквы, с па-асаду, с ка-алашного ряду". Вы правы, в Москве так часто говорят... .провинциалы приезжие Москва вообще предпочитает говорить "ЧН" как "ШН" - булошная, взятошник, войлошный, молошник, буднишный. Да, в 30-е годы Кстати, филологи не называют это московским произношением, они называют это устаревшим РУССКИМ произношением. Вам это ни о чем не говорит? Эти нормы произношения устаревают Совершенно верно, поэтому в Москве так давно не говорят. Про нормы это не я решила, известные филологи так считают. А можно их фамилии и ссылки на эти заявления сюда? Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Alehandra Даже (!!!) у самой Алехандры ага, именно ДАЖЕ. потому что вы гордитесь тем, что речь у вас грамотная, но увы, это не так. я не стараюсь, у меня это от природы, от природы у вас неимоверное самолюбие. и неспособность признавать свои ошибки. бадлоны здесь не при чем и не арго это. вот вам выдержка из старого-доброго Ожегова - АРГО: условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык Воровское а. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Alehandra Вы правы, в Москве так часто говорят... .провинциалы приезжие Да, в 30-е годы так а в Питере тоже самое, речь-то меняется. так что увольте, но вы даже в этом сопре признаете только свою правоту, а чужое мнение не приемелете. А можно их фамилии и ссылки на эти заявления сюда? и вы, и вы нам тоже самое, только про москвичей Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 19 Июля 2007 Чешка АРГО: условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык Воровское а. В данном случае арго географическое Или территориальное - как вам будет угодно! Кстати, когда в споре ответить нечего, человек переходит на личности. А мы здесь не мою грамотность обсуждаем, а грамотность вцелом, не правда ли? А ссылочки зажали. Нелепо пытаясь удержаться на плаву, пытаетесь перевести стрелки в стиле "а ты, а ты..." Скучно с вами! Даже проигрывать не умеете! Я вам вон сколько примеров привела и со ссылками на источники, а вы зажали. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 и вот еще. Вопрос № 172595 Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как правильно говорить "парадная" или "подъезд"? Заранее спасибо! Катерина Ответ справочной службы русского языка Это к вопросу о различии в речи москвичей и петербуржцев. Что в Москве подъезд, то в городе на Неве - парадное. Однако словари отмечают разницу в значении. Парадное (разг. парадная) - парадный вход. Подъезд - вход в здание. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Чешка 0 Опубликовано 19 Июля 2007 Alehandra В данном случае арго географическое арго не может быть географическим социальной или профессиональной группой, только так. когда в споре ответить нечего, человек переходит на личности. да не перехожу я на личности. просто вы пытаетесь доказать, что говорите правильно, а я вам, что неправильно. а вы сразу личности, личности... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Alejandra 4 511 Опубликовано 19 Июля 2007 Чешка Однако словари отмечают разницу в значении. Парадное (разг. парадная) - парадный вход. Подъезд - вход в здание. существенное отличие, не правда ли? вы много зданий знаете, где помимо парадного есть еще и черный вход? А историю происхождения слова парадное знаете? То-то! Чешка просто вы пытаетесь доказать, что говорите правильно, а я вам, что неправильно. заметьте, я ни разу тут не сказала, что я говорю правильно, а вы нет. Я говорю лишь о территориальных предпочтениях населения. Снова мимо! Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В