Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

В архиве

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

сиреневое счастье

Русский язык и его состояние - 5

Recommended Posts

6 минут назад, Сегодняшняя сказал:

Лук Евгения Онегина, в одноименной поэме, сильно разнится с образом данного героя.

Пойду повешусь, мамочки мои! :lol_1: :cry_1:Простите, но меня прорвало после словосочетания "лук Евгения Онегина"! Ой, всё! :biggrin: Можно, я больше это комментировать не буду? :notworthy: Не в обиду Вам, пожалуйста! :blush:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 минут назад, Кисюга сказал:

Потому что не всякая игра происходит 

 

игра может быть и спортивной, и в покер. Так понятнее?

Я понимаю одно, что владение родным языком к сожалению оставляет желать лучшего. Я не про грамотность, а именно про возможность находить синонимы и делать речь разнообразной, ну или более красочной. Не владея родным мы затыкаем дыры своего не знания иностранными словами.

 

9 минут назад, Шпунька сказал:

Пойду повешусь, мамочки мои! :lol_1: :cry_1:Простите, но меня прорвало после словосочетания "лук Евгения Онегина"! Ой, всё! :biggrin: Можно, я больше это комментировать не буду? :notworthy: Не в обиду Вам, пожалуйста! :blush:

Клевый Днепр кочевряжась и выделываясь несет клевые волны свои...И не каждая птица дочешет до середины, а если дочешет, то так гикнется....(Ералаш)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Задумалась о квестах... А ведь в наше время они тоже были... Только назывались "игра по станциям". В моей школе очень любили такие развлекушки.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
45 минут назад, Livilla сказал:

почему раньше игры называли играми, а теперь исключительно квестами.

Слово квест пришло из компьютерных игр, и означает оно не просто игру, а игру-приключение, это вполне определенное направление игр с соответствующими деталями (выполнением определенных заданий и решением задач) и атрибутикой. Потом уже в реалиях стали воссоздавать аналоги этим играм, которые (также по аналогии с компьютерными) назвали квестами. Вполне ёмкое слово. Не требующее пояснений. 
Более того, именно это слово отлично подходит порой, чтобы охарактеризовать хождение по инстанциям. :D
В общем, слово квест мне нравится. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мы с мужем решили купить новый диван и потому объезжаем все мебельные магазины нашего городка, посмотреть-сравнить выбор и цены. Магазины разные - и крупные мебельные сетевики, и средние ТЦ, и мелкие хозяйские лавчонки с тремя диванами на выставке. Смотрим диваны, смотрим ценники - ошибок море. Но одно слово ни разу, ни в одном магазине не было написано правильно. Это слово - аккордеон. Механизм раскладывания дивана такой. Как его только не коверкают на ценниках. Акордеон. Аккардион. Аккордиан.:crazy:

Ни одного!!!! правильно написанного ценника. Ни в одном магазине. А консультантки сидят, такие девочки с макияжем и километровым маникюром и томно слова тянут...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 02.02.2017 в 14:54, Крикуша сказал:

@Леночка В. Чтобы фотография встала как надо, её просто надо обрезать, удалено

А где можно познакомиться с процессом обрезания?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Леночка В. сказал:

А где можно познакомиться с процессом обрезания?

Это не функция форума, это уже на вашем компьютере, обработка фотографий.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
18 часов назад, Сегодняшняя сказал:

Не могу согласиться. "Лук", это, все же, визуальное, картинка. А образ имеет куда больше значений.

В одном из значений "образ" это именно "картинка". Образ манекенщицы в определенном наряде и образ Онегина - это очень разные значения одного и того же слова. И все равно "образ" лучше, чем "лук".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лук - это внешний вид, и всё тут

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 минут назад, M-03 сказал:

Лук - это внешний вид, и всё тут

Английский рулит, разумеется. Из этого можно сделать вывод, что словосочетание "лук Татьяны Лариной" или "лук Родиона Раскольникова" вас не коробит? Тогда и впрямь аннотация к "Му-му" прозвучит как "Мигрант - оператор клининга оказался догхантером", а "Евгения Онегина" - "бывший столичный тусовщик гробанул френда из-за ништякового чата".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Пума Марковна, а еще я встречала "замечательные" словосочетания - лифтолук и туалетный лук (это когда фотографируешь себя на телефонную камеру в лифте или туалете. 

Я понимаю, что язык живет и развивается вне зависимости от наших желаний и вкусов (в смысле от желаний и вкусов некоторых индивидуумов), но некоторые новые слова язык совсем не украшают... 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
24 минуты назад, Шпунька сказал:

а еще я встречала "замечательные" словосочетания - лифтолук и туалетный лук 

Ну, так до бесконечности можно резвиться. :) Стритолук, синемалук, шополук или, если от русского идти - ваннолук, пляжелук, дисколук, школолук... Я даже спокойно отношусь к тому, как молодёжь резвится. Сами такие были - кто сейчас вспомнит, что словосочетание "шнурки в стакане" обозначало "родители дома"? Но вот применительно  к классике я сии инновации не воспринимаю. И ещё - для меня всё это приемлемо только в устной речи. А на письме надо изъясняться литературным. К сожалению, у нас и власть имущие, которые обязаны нести в массы грамотную речь, такое выдают... одни "сосули" мадам Матвиенко чего стоят. Впрочем,  в питерский фольклор вошли прочно. :D

Срезают лазером сосули, 
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины? 

А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой; 
В ногах – резиновая грела, 
И тапы мягкие под стулом.  

В железной бане – две селеды, 
Торчат оттуда ложа с вилой. 
Есть рюма и бутыла с водой, 
Она обед мой завершила.   

Я в кружу положу завары, 
Раскрою «Кобзаря» Шевчены – 
Поэта уровня Петрары 
И Валентины Матвиены.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 часов назад, Леночка В. сказал:

А где можно познакомиться с процессом обрезания?

Что-то неприлично хихикаю... извините, ничего личного :)

 

20 часов назад, сиреневое счастье сказал:

Задумалась о квестах... А ведь в наше время они тоже были... Только назывались "игра по станциям". В моей школе очень любили такие развлекушки.

Немало живу на свете, но такое слышу впервые. Поподробнее можно?

Квест для меня - в первую очередь игра-бродилка-головоломка. Танчики же не назвать квестом, верно? Или ферму какую-нибудь.

21 час назад, Шпунька сказал:

Пойду повешусь, мамочки мои! :lol_1: :cry_1:Простите, но меня прорвало после словосочетания "лук Евгения Онегина"! Ой, всё! :biggrin: Можно, я больше это комментировать не буду? :notworthy: Не в обиду Вам, пожалуйста! :blush:

Тогда уж "повешаюсь". :)

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
20 часов назад, сиреневое счастье сказал:

А ведь в наше время они тоже были... Только назывались "игра по станциям". В моей школе очень любили такие развлекушки.

Мммм, напрягла память девичью и вспомнила, у нас были разного рода игры типа "Зарница" (две команды на пленере должны пробраться  с использованием карты в обозначенное место и добыть там условленный предмет, в обход противника). Или что-то типа того. И в школе была эстафета, когда в разных кабинетах командам необходимо выполнить ряд заданий, чья команда быстрее обойдет эти кабинеты, те и победили. Это квест?

 

Только что, Сюсюмбер сказал:

Квест для меня - в первую очередь игра-бродилка

Вот эти наши эстафеты и были игры-бродилки. В реале. Ну, без всех этих нынешних эффектов, скорее интеллектуальные.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Злобынюшка сказал:

Мммм, напрягла память девичью и вспомнила, у нас были разного рода игры типа "Зарница" (две команды на пленере должны пробраться  с использованием карты в обозначенное место и добыть там условленный предмет, в обход противника). Или что-то типа того. И в школе была эстафета, когда в разных кабинетах командам необходимо выполнить ряд заданий, чья команда быстрее обойдет эти кабинеты, те и победили. Это квест?

 

Вот эти наши эстафеты и были игры-бродилки. В реале. Ну, без всех этих нынешних эффектов, скорее интеллектуальные.

Да, "Зарницу" помню, по-моему, в нее все играли, особенно старшее поколение. В таком случае, спортивное ориентирование тоже можно назвать квестом.

Мы однажды попали в такой квест практически в центре города, на автосервисе, в многоуровневом гараже. Муж, который не отличается топографическим кретинизмом, на выезде запутался, не сразу найдя выход. А оказалось все просто: определенный проем в гараже, через который надо было выеззжать, открывался автоматически при прохождении через фотоэлементы. Но какой дурак будет направлять машину в стену в поисках этих самых фотоэлементов? Не попади я сама в эту дурацкую ситуацию, ни за что бы не поверила.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 минут назад, Сюсюмбер сказал:

Тогда уж "повешаюсь". :)

А лучше - повесюсь! :lol_1:

22 минуты назад, Пума Марковна сказал:

одни "сосули" мадам Матвиенко чего стоят. Впрочем,  в питерский фольклор вошли прочно. :D

А мне другое стихотворение нравится: 

В худой котомк поклав ржаное хлебо
Я ухожу туда, где птичья звон
И вижу над собою синий небо
Лохматый облак и широкий крон

Я дома здесь, я здесь пришел не в гости
Снимаю кепк, надетый набекрень
Весёлый птичк, помахивая хвостик
Насвистывает мой стихотворень.

Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами
"Велик могучим русский языка!"

Вспыхает небо, разбужая ветер,
Проснувший гомон птичьих голосов.
Проклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежу в нетоптанность лесов.

Шурщат зверушки, выбегнув навстречу,
Приветливыми лапками маша:
Я среди тут пробуду целый вечер,
Бессмертные творения пиша.

Но выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тварь
Совает мне с заботливой улыбкой
Большой орфографический словарь.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 минут назад, Сюсюмбер сказал:

Немало живу на свете, но такое слышу впервые. Поподробнее можно?

Я могу рассказать. :) Когда  я училась в школе, такое  часто было. Да и сейчас практикуется. в моей школе, на английском. Допустим, станция "Литература Англии". Надо угадать памятники литературным персонажам, подобрать каждому герою пару - допустим, Алиса и Белый Кролик, Оливер и Феджин, Маугли и Багира - разбросать авторов по жанрам, короче, разные задания. И, если всё было сделано верно, то составлялось ключевое слово, которое указывало, куда надо идти на следующую станцию. Так, примерно. Разные варианты делаем, интересно.  Так и называется - игра по станциям.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Пума Марковна сказал:

Я могу рассказать. :) Когда  я училась в школе, такое  часто было. Да и сейчас практикуется. в моей школе, на английском. Допустим, станция "Литература Англии". Надо угадать памятники литературным персонажам, подобрать каждому герою пару - допустим, Алиса и Белый Кролик, Оливер и Феджин, Маугли и Багира - разбросать авторов по жанрам, короче, разные задания. И, если всё было сделано верно, то составлялось ключевое слово, которое указывало, куда надо идти на следующую станцию. Так, примерно. Разные варианты делаем, интересно.  Так и называется - игра по станциям.

Поняла, интересно. Вот таких игр в моей юности не было. Да и дети учились, у них тоже не было.

Шпунька, стихотворение, приведенное вами, принадлежит перу пародиста Александра Иванова, если не ошибаюсь?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Шпунька, это другое. Это пародия Александра Иванова на некоего Валентина Сидорова  "Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы..." Этой пародии уже много лет...и самого Александра Александровича нет уже давно. Безвременно ушёл, всего 60 лет было.

@Сюсюмбер, да, чуток опередили. :) 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Пума Марковна сказал:

@Шпунька, это другое. Это пародия Александра Иванова на некоего Валентина Сидорова  "Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы..." Этой пародии уже много лет...и самого Александра Александровича нет уже давно. Безвременно ушёл, всего 60 лет было.

@Сюсюмбер, да, чуток опередили. :) 

Я просто помню, как он читал это стихотворение. Сразу образ перед глазами. Или лук? (К луку никогда не привыкну, для меня это прежде всего овощ, потом спортивный инвентарь, но уж никак не образ).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Сюсюмбер сказал:

Я просто помню, как он читал это стихотворение. Сразу образ перед глазами.

Конечно, передача "Вокруг смеха". :) 

 

1 минуту назад, Сюсюмбер сказал:

. Или лук? (К луку никогда не привыкну, для меня это прежде всего овощ, потом спортивный инвентарь, но уж никак не образ).

Да ну, это уже бред, конечно. Образ, внешний вид, я даже слова "имидж" сюда уже не подставлю. Ибо это уже целенаправленно формируемый образ, для средств массовой информации,  а не то, как человек реально выглядит.

Вот, кстати, тоже. Средства массовой информации, они же СМИ. И зачем заменять словом масс медиа? 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 минут назад, Сюсюмбер сказал:

стихотворение, приведенное вами, принадлежит перу пародиста Александра Иванова, если не ошибаюсь?

Не знаю, к сожалению. Стихотворение наизусть знаю и люблю иногда цитировать по настроению. 

12 минут назад, Пума Марковна сказал:

Это пародия Александра Иванова на некоего Валентина Сидорова  "Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы...

Спасибо огромное, буду знать теперь! :) надо и про "облак" выучить! А то про "Солнц" на форуме уже начиталась, теперь про "облак" надо бы. :biggrin:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 минут назад, Пума Марковна сказал:

Конечно, передача "Вокруг смеха". :) 

 

Да ну, это уже бред, конечно. Образ, внешний вид, я даже слова "имидж" сюда уже не подставлю. Ибо это уже целенаправленно формируемый образ, для средств массовой информации,  а не то, как человек реально выглядит.

Вот, кстати, тоже. Средства массовой информации, они же СМИ. И зачем заменять словом масс медиа? 

Ага, а как вам "нолидж"? Я здесь прочитала и только тогда поняла, что это всего лишь "знание". Неужели родное "знание" больнее царапает язык, чем иноземное "нолидж"?

(Вспомнился В.Пикуль и его описание попыток Елизаветы Петровны (или Анны Иоанновны?) искоренения иностранных слов и замены оных на русские. Вспоминается "клизма" - "задослаб". Ну бред же, правда?)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 минут назад, Сюсюмбер сказал:

Ну бред же, правда?)

А бреда много. Нет, разумеется, нелепо пытаться называть "компьютер" "электронно-вычислительной машиной", а "галоши" - "мокроступами". Но любые заимствования естественны, если этого слова в языке ранее не было или если слово вообще интернационально. Но вот когда заимствования хватаются, как дань моде, эпатажу или попыткам "задрав штаны, бежать за комсомолом США", тогда это грустно. И до идиотизма доходит. Ну ищет, допустим, простой человек, "непродвинутый", так сказать, работу. Открывает газету, а там "требуются  хэндмейкер, имиджмейкер, мерчендайзер, провайдер, супервайзер, риэлтор, клинер". Ну, он пошлёт всё это уже чисто русским, великим и могучим и будет прав. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Пума Марковна сказал:

А бреда много.

Открывает газету, а там "требуются  хэндмейкер, имиджмейкер, мерчендайзер, провайдер, супервайзер, риэлтор, клинер". Ну, он пошлёт всё это уже чисто русским, великим и могучим и будет прав. 

Что самое смешное, все эти слова, их значения, как-то уже вошли в нашу жизнь. По крайней мере, мерчендайзера от супервайзера я более-менее отличу. А вот клинер у меня никогда не приживется, хотя это слово звучит лучше, чем наша уборщица. А как можно по-русски назвать хэндмейкера? Рукоделом? Не звучит. Хорошо, что не рукожоп. Прошу прощения :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×