Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"

В архиве

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

сиреневое счастье

Русский язык и его состояние - 5

Recommended Posts

7 минут назад, С чистого листа сказал:

 

Неее, коровы в деннике были. Это часть сарая именно для КРС. Для свиней - свинарник, для куриц- курятник, еще сеновал и куча иных помещений, не помню названий уже.

Денник - это для лошадей.ДЕННИК — ДЕННИК, денника, муж. (обл., спец.). Закрытое стойло в конюшне для помещения одной лошади.

Я  же говорю - не везде. У свекрови в селе так называли - стайка.

А вот что меня ещё недавно удивило - слово скупнуть, скупывать. Я услышала это слово в значении " помыть ванну". "Идите мыться, я ванну уже скупнула". Очень меня удивило слово. А человек удивился моему удивлению - они всю жизнь так говорят. При этом ребёнка в ванне они тоже "скупывали".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Вятская сказал:

Денник - это для лошадей.

Забавно. У бабушки лошадей не было, и именно корову загоняли в этот самый денник. Но самым удивительным для меня было помещение "кошара", котов, к своему детскому разочарованию, я там не обнаружила, зато овечек всяких-разных было полно. :lol: 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, С чистого листа сказал:

Забавно. У бабушки лошадей не было, и именно корову загоняли в этот самый денник. Но самым удивительным для меня было помещение "кошара", котов, к своему детскому разочарованию, я там не обнаружила, зато овечек всяких-разных было полно. :lol: 

Кошара - да, это для овец. Наверное, слово кошма - одного корня, это войлок, войлочный ковёр из шерсти.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 часов назад, mystery сказал:

И то - многие говорят мусорка, а не помойка.

Вот! Вот с этим я согласна 100%!

17 часов назад, Кракатук сказал:

А моя подруга помойкой называет мусорное ведро. Так и говорит - пойду помойку в мусоропровод выброшу.

Да, я читаю на форуме, многие так говорят. Потому и употребила этот пример, ибо...

1 час назад, Вятская сказал:

В некоторых местах сарайки:D (сараи) называют стайками. "Загони корову в стайку!"

У нас так говорят: "стайка(и)".

1 час назад, Вятская сказал:

При этом ребёнка в ванне они тоже "скупывали".

Это производная от "купать", я полагаю.

О! Дошло! Видимо, оттуда же родом это "купаться" в смысле "мыться" - из детства. :) Ребёнка же купают? А взрослый чем хуже?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Вятская сказал:

В некоторых местах сарайки:D (сараи) называют стайками. "Загони корову в стайку!"

У нас стайками называют клетки для кроликов или загороженные сеткой места для выгула птицы на улице. А так, для коровы - коровник, для кур - курятник, для свиньи - свинарник, для лошадей - конюшня с денниками. Сарай могут и сарайкой назвать, но это не общеупотребительно. 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 минут назад, Монте-Кристя сказал:

Сарай могут и сарайкой назвать

В нашем регионе не говорят так, но, когда я услышала впервые "сарайка":D, мне очень понравилось, и с тех пор я только так и называю это уютное местечко)))

Удивило слово "стулка" в смысле "стул":o

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Вятская сказал:

А вот что меня ещё недавно удивило - слово скупнуть, скупывать. Я услышала это слово в значении " помыть ванну". "Идите мыться, я ванну уже скупнула". Очень меня удивило слово. А человек удивился моему удивлению - они всю жизнь так говорят. При этом ребёнка в ванне они тоже "скупывали".

У нас так говорят. Слово "скупывали" не слышала. Говорят - " купали", а в совершенном виде - "скупнули" или сами "скупнулись" - немного помылись, ополоснулись ) в отличие от капитального "помылись"

 

1 час назад, С чистого листа сказал:

Но самым удивительным для меня было помещение "кошара", котов, к своему детскому разочарованию, я там не обнаружила, зато овечек всяких-разных было полно.

Про "кошару" знаем со школы, когда учили басню Крылова "Волк и ягнёнок" )

 

45 минут назад, Монте-Кристя сказал:

У нас стайками называют клетки для кроликов или загороженные сеткой места для выгула птицы на улице.

У нас " стайками" называют загоны для мелкого рогатого скота (овцы, козы...) в небольшом количестве. "Кошара" для большого стада.
Для кур - курятник.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 минут назад, Архимедовна сказал:

Про "кошару" знаем со школы, когда учили басню Крылова "Волк и ягнёнок" )

Я еще задолго до школы узнала, когда бабушка водила, показывала свои владения. Наверное, сильно ее доставала своими дурацкими расспросами: "А это что?", "А для чего?", "А как называется?" :)

41 минуту назад, Мэри Поппинс сказал:

Удивило слово "стулка" в смысле "стул"

Папа так стулья в шутку называет.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 05.06.2017 в 20:47, Правая нога сказал:

В общем, "говорение" подразумевает не повторение заученного текста, а свободное участие в разговоре. Я не раз встречала именно этот термин. Это именно что специфический филологический термин.

Спасибо за разъяснение. Видимо в силу того, что он действительно специфический, я и не подозревала о его существовании. :wub: Резануло, потому что в обычной разговорной речи он не употребляется совсем. Ну вот видите - кого-что удивляет. Филологов - перлы региональные и местечковые. В нашем регионе вообще все на суржике говорят, так что любой филолог просто бы приобрёл нервный тик и почесуху.^_^

Ну допустим, тут кто-то упоминал "фрукта" - очень часто слышу : "Купила (или собрала) фрукту на компот". Подразумевают и фрукты и ягоды, всё вместе и кучкой. 

А вот пироженки и мороженки, по-моему, появились не так давно и мне тоже слух режут. Больше них злят только "пойдём тудой или сюдой" Убила бы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 05.06.2017 в 20:52, Игоревна сказал:

А я вот сегодня перл поймала.  В объявлении возле подъезда. "Учитель английского языка, с опытом, обучает по оригинальным методикам. Особое внимание уделяю говорению, чтению и письму"

И это ведь лингвист, по идее. То есть, филолог

Это не перл. Это методический термин, давно официально применяемый во всех программах, УМК (учебно-методических комплексах) и прочих материалах по иностранным языкам. Меня, тоже помню, методист в колледже долбала за этот термин - неужели есть такое слово? Есть, мы уже давно привыкли, сначала тоже слух резало. Учитель иностранного языка учит четырем видам деятельности - говорению, чтению, аудированию и письму.

Данное объявление означает, что особое внимание автор уделяет устной речи, если перевести на общечеловеческий язык с педагогического.

ПС. Подозреваю, что просто калька с английского Speaking, аналогично остальным - Reading, Listening & Writing.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 часов назад, Игоревна сказал:

Резануло, потому что в обычной разговорной речи он не употребляется совсем. Ну вот видите - кого-что удивляет.

Смею предположить, что у вас нет детей, упорно изучающих иностранные языки. Иначе это самое "говоренье" шло бы с вами рука об руку по жизни:lol:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У нас - конюшня, свинарник, курятник, стайка. Последнее - помещение для коров и овец. Дровник, углярка - для топлива. Сарай, кладовка, навес, сеновал, погреб - хозпостройки. Все это есть у нас в деревенской усадьбе. Ну, еще гараж и мастерская.

Сарайки никакой нет, у нас вообще язык чистый, искажают его редко, т.к. живем мы далеко и обособленно. Как Ермак ховорил, так и я ховорю. После него никакой суржик к нам не долетал.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Рыжая Коваленко сказал:

У нас - конюшня, свинарник, курятник, стайка. Последнее - помещение для коров и овец. Дровник, углярка - для топлива. Сарай, кладовка, навес, сеновал, погреб - хозпостройки. Все это есть у нас в деревенской усадьбе. Ну, еще гараж и мастерская.

Сарайки никакой нет, у нас вообще язык чистый, искажают его редко, т.к. живем мы далеко и обособленно. Как Ермак ховорил, так и я ховорю. После него никакой суржик к нам не долетал.

У бабушки в деревне тоже сараек не было. Была длинная хозяйственная постройка из бревен. Она делилась на отсеки, каждый со своим входом: стайка для коров, курятник. Была там амбарушка (от слова "амбар"), в ней стоял огромный ларь с зерном для кур, был спуск в погреб, в углу хранился разный сельхозинвентарь. Было еще помещение для свиней, но его свинарником почему-то не называли. Говорили "схожу к свиньям", "убери у свиней", "запри свиней"...

Лично меня в детстве очень удивляло многообразие названий маленькой темной комнатки без окон. Во всех квартирах нашего дома комнатки эти были одинаковыми, но называл их всяк по-своему: ниша, кладовка, кандейка (киндейка), темная комната, гардеробная, закуток...

Сейчас подобное языковое разнообразие уже не удивляет. Ведь если подумать: всего каких-то 100-200 лет тому назад на Дальний восток съехалось огромное количество переселенцев со всех уголков Российской империи, разных национальностей и говорящих на разных языках и наречиях. Им и тысячелетия не хватит, чтобы называть одни и те же вещи одними и те и же именами.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У нас говорят "посею буракИ" - свеклу, "катУх" - сараи для живности, "свинУх" - свинарник, "пойдЕм" - пойдем. Всего не перечислишь. Южный говор с "гхэ", как Горбачев произносил ))).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, Юришна сказал:

Была там амбарушка (от слова "амбар"), в ней стоял огромный ларь с зерном для кур, был спуск в погреб,

Да, амбар же еще. А вот погреб называли или "ямка", или "голбчик" (вроде правильно написала). Только вот погреб, который "ямка" - это уличный, а который "голбчик" - на кухне находился. Я даже подзабыла это интересное словечко, тоже бабушкино.

4 минуты назад, Пандора домашняя сказал:

"свинУх" - свинарник

СвинУх - это гриб такой был. Считался условно съедобным. Собирали "на безрыбье", когда нет нормальных грибов, годились и свинухи, равно как и шампиньоны.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, С чистого листа сказал:

Только вот погреб, который "ямка" - это уличный, а который "голбчик" - на кухне находился.

Слышала я это слово "голбчик" от бабушки, а вот что оно означает, толком и не знала никогда. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 часов назад, Юришна сказал:

Лично меня в детстве очень удивляло многообразие названий маленькой темной комнатки без окон. Во всех квартирах нашего дома комнатки эти были одинаковыми, но называл их всяк по-своему: ниша, кладовка, кандейка (киндейка), темная комната, гардеробная, закуток...

"Темнушка" ещё. :)

4 часа назад, Пандора домашняя сказал:

Южный говор с "гхэ", как Горбачев произносил ))).

Ха! На Дальнем Востоке до сих пор так говорят. Хотя переселили их по столыпинской реформе 100 лет назад. Однако сберегли произношение, не аннигилировались с местными. :)

4 часа назад, С чистого листа сказал:

СвинУх - это гриб такой был.

Свинушка, надо полагать?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С интересом читаю эту ветку. Не раз ловила себя на мысли, что очень часто уменьшительные и уменьшительно-ласкательные суффиксы применяют форумчане. У нас так почти не говорят, тем более не пишут. Молочка, кисломолочка -  только здесь встречала. Ещё из последнего -кипелка, вместо центров кипения - у нас не слышала. А тут ещё попалась статья о регионализмах, как раз выше об этом много написано. Конечно и в нашей местности живут и рождаются такие слова, которые совсем не понятны россиянам.

Легендарная «шуфлядка» чего стоит :)  В просторечии встречается такое слово "дэбэзэ", его тоже не все поймут за пределами нашей страны. А правда, что файл для бумаг в Сибири называют мультифорой? Откуда такое пришло?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
45 минут назад, Пинья сказал:

"Темнушка" ещё. :)

И такая комнатка была.

45 минут назад, Пинья сказал:

Свинушка, надо полагать?

Возможно. Я о них только во множественном числе слышала: свинУхи.

12 минут назад, Ключевая фраза сказал:

Молочка, кисломолочка -  только здесь встречала.

В разговорной речи - обычное дело.

12 минут назад, Ключевая фраза сказал:

А правда, что файл для бумаг в Сибири называют мультифорой?

Правда. И для меня, до переезда в Москву, это слово было вполне себе литературным. Только тут с удивлением узнала, что это файл, но все равно, иногда по-сибирски "мультифорой" называю.

О происхождении не скажу, видимо что-то латинское есть: "мульти" - много, а "фора", наверное, отверстия, foramen, вроде бы - костные отверстия назывались. Я только первую часть перевести примерно смогла, остальное додумала.

слово "дэбэзэ", его тоже не все поймут за пределами нашей страны

Дебиторская задолженность?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, С чистого листа сказал:

голбчик" (вроде правильно написала).

У нас - голбец (не знаю - почему так), подпол на кухне.

 

6 часов назад, С чистого листа сказал:

СвинУх - это гриб такой был. Считался условно съедобным. Собирали "на безрыбье", когда нет нормальных грибов, годились и свинухи, равно как и шампиньоны.

Гриб - свинушка (свинуха) у нас называется )

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
20 часов назад, Юришна сказал:

Лично меня в детстве очень удивляло многообразие названий маленькой темной комнатки без окон. Во всех квартирах нашего дома комнатки эти были одинаковыми, но называл их всяк по-своему: ниша, кладовка, кандейка (киндейка), темная комната, гардеробная, закуток...

Добавлю ещё одно название этой маленькой тёмной комнатки без окон... Сын нашу кладовку в подъезде называет "хламовник"... хотя хранится там исключительно всё нужное и полезное. :biggrin:

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Пинья сказал:
12 часов назад, Юришна сказал:

Во всех квартирах нашего дома комнатки эти были одинаковыми, но называл их всяк по-своему: ниша, кладовка, кандейка (киндейка), темная комната, гардеробная, закуток...

"Темнушка" ещё. :)

У нас почему-то называют тещина комната :)

 

3 часа назад, Ключевая фраза сказал:

правда, что файл для бумаг в Сибири называют мультифорой? Откуда такое пришло?

Моя бабушка, всю жизнь проработавшая в институте путей сообщения, называет файлы и пластиковые прозрачные папки стекляшками. Почему- не знаю.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Ключевая фраза сказал:

А правда, что файл для бумаг в Сибири называют мультифорой? Откуда такое пришло?

Заинтересовали. В принципе, у нас одинаково распространено - что файл, что мультифора. Но обычно считают, что мультифора - это правильное название. Я переехала из другого региона, там только файлом обзывали этот прозрачный кармашек для бумаг. Для меня поначалу это звучало смешно и заковыристо. Сейчас привыкла. 

Почитала в Википедии - есть несколько версий, почему за Уралом "папку-вкладыш с перфорацией" называют мультифорой. Мне кажется более вероятными две из них: непосредственно от латинского «multifora», что означает «многодырчатая» или  от названия канцтоварной компании под предполагаемым названием «Multifor», которая продвигала свою продукцию.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 часов назад, С чистого листа сказал:

А вот погреб называли или "ямка", или "голбчик" (вроде правильно написала). Только вот погреб, который "ямка" - это уличный, а который "голбчик" - на кухне находился.

У нас погреб, который ямка, назывался погребом, а тот, который в кухне - пОдполом.

13 часов назад, Юришна сказал:

Лично меня в детстве очень удивляло многообразие названий маленькой темной комнатки без окон. Во всех квартирах нашего дома комнатки эти были одинаковыми, но называл их всяк по-своему: ниша, кладовка, кандейка (киндейка), темная комната, гардеробная, закуток...

Чулан. Маленькая темная комната без окон (или с малюсеньким окном под потолком)
Еще кладовка. Но она меньше размером, чем чулан.

 

57 минут назад, Монте-Кристя сказал:

Сын нашу кладовку в подъезде называет исключительно "хламовник"... хотя хранится там исключительно всё нужное и полезное.

Хламовник у меня - это полка в кухонном столе (не рабочем, а обеденном)

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Про мультифору впервые слышу! Надо же, я думала, что везде это файл. Хотя, помнится, я долго голову ломала, что такое бадлон, чего только не напредставляла! :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×