Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
M-03

Сериал "Шерлок" BBC. Камбербэтч, Фримен

Recommended Posts

Только что, Тополь сказал:

Да просто слово "памперс" сейчас равносильно слову "подгузник", сколько раз от молодых родителей слышала - "купить памперсы", хотя используют другую марку.

Это я знаю. :) В повседневной жизни так теперь все и говорят. И я тоже. Но в кино, печати и по ТВ это уже считается названием торговой марки. В газете вон всегда редактируют, я заметила. :D Точняк, скрытая реклама была! :lol:

 

По поводу нового злодея. В телепрограмме давно висит анонс второй серии: Шерлоку предстоит столкнуться лицом к лицу с самым коварным противником за всю его блестящую карьеру. Этот человек, владеющий ужасной тайной, – могущественный и неуязвимый Калвертон Смитт. Оставшись без поддержки своего лучшего друга Джона Ватсона, Холмс погружается в настоящий ад.

Прочитала впервые ещё до просмотра первой серии. Ничёсе, подумала, это что ж такое Холмс отчебучит, что Ватсон от него отвернётся. А оно вон как обернулось...

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Жизнь продолжается сказал:

Название следующей серии посмотрите

Интересно, почему Lying Detective перевели как "Шерлок при смерти".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Фыва Йцукен сказал:

Интересно, почему Lying Detective перевели как "Шерлок при смерти".

Был же такой рассказ у Конан-Дойла. Так и назывался. Они не отступили от традиции.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 минут назад, Жизнь продолжается сказал:

Был же такой рассказ у Конан-Дойла. Так и назывался. Они не отступили от традиции.

Но однако же сериал и рассказы Конан Дойла немного разные вещи. И "Лгущий детектив" совсем не то же, что "Шерлок при смерти". У Конан Дойла как раз " The Adventure of The Dying Detective".

Изменено пользователем Тополь
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Тополь сказал:

Но однако же сериал и рассказы Конан Дойла немного разные вещи

Конечно. Иначе неинтересно.

 

Только что, Тополь сказал:

И "Лгущий детектив" совсем не то же, что "Шерлок при смерти". 

Ну вот он и соврет, что при смерти. Он же и в рассказе соврал. Жив и здоров был. Надо же как-то отношения налаживать.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 минут назад, Жизнь продолжается сказал:

Был же такой рассказ у Конан-Дойла

Это-то понятно. Но серия-то иначе называется.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Жизнь продолжается сказал:

Ну вот он и соврет, что при смерти

Он в каждом сезоне, кроме, пожалуй первого, при смерти. Так что ничего такого необычного.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

При переводе теряется игра слов lying-dying, his last vow-his last bow. 

Надо с титрами пересмотреть.

  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Девочки, а никто не заметил странности: пуля летела в Шерлока, а попала Мэри... в грудь. В какое место она должна была попасть Шерлоку, если у них разница в росте около 30 см? Она когда вылетела медленно, я смотрю, она летит Шерлоку прямо... кхе-кхе, в нижнюю часть живота. А потом Мэри закрыла его и пуля попала ей туда, куда попала. Может, Шерлоку и не смерть вовсе грозила? :g:

Помогите мне, кто понял? Какие рассказы в основе этой серии? Шесть Наполеонов? Знак четырех? Сокровища Агры? Или понемногу от всех, наверное :g:

1 час назад, Фыва Йцукен сказал:

При переводе теряется игра слов lying-dying, his last vow-his last bow. 

Надо с титрами пересмотреть.

Пожалуйста, радуйте нас почаще английскими играми слов, мне это очень интересно.

  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большая просьба – объясняйте, пожалуйста, английскую игру слов ещё и по-русски. Хотя бы примерно. Через переводчик многое не понять, а мне бы этого очень хотелось. Интересно, да. Буду очень-преочень благодарна.

Только не говорите на это мне: «Боже, даже ёжику понятно!» :D
Не все ёжики одинаково умны...  38c12569b52e92619bd5a82f0aa92485.gif

 

  • Повышение репутации 4

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Гравитация сказал:

Большая просьба – объясняйте, пожалуйста, английскую игру слов ещё и по-русски.

На английском это красиво звучит, по-русски нет той музыки: лгущий-умирающий, звучит примерно как  - лайин-дайин.

А это

1 час назад, Фыва Йцукен сказал:

his last vow-his last bow

Там тоже на английском в рифму. А по русски: его последний обет (клятва, обещание) - его последний поклон. Но - bow - это одновременно и смычок, и самострел, т.е. тут простор для фантазии широкий. Надо вторую серию посмотреть, тогда понятнее будет.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минут назад, Гравитация сказал:

объясняйте, пожалуйста, английскую игру слов ещё и по-русски.

Да там игра слов на созвучиях. His last bow - его прощальный поклон, оригинально название дойлевского рассказа. His last vow - его прощальный обет, название серии.

Dying detective - умирающий детектив, lying detective - лгущий детектив. А уж поврать о своей смерти Шерлоку не впервой)

Изменено пользователем Фыва Йцукен
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну вот, мне уже многое понятно стало. Спасибище огромное! А то ведь я, как бешеный ёж, всё это время по словарям металась. Прям Андерсоном себя чувствовала. 387e08086d7ea34b2296d634a07ec637.gif

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Гравитация сказал:

А то ведь я, как бешеный ёж, всё это время по словарям металась.

Так я тоже не без словарей титры читаю :) а на слух не воспринимаю практически вообще, что меня жутко печалит. Исправлением этого косяка и займусь в наступившем году :)

Изменено пользователем Фыва Йцукен

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Переписываться с какой-то левой девицей при жене-суперагенте незаурядных данных - прям слабоумие и отвага.

  • Повышение репутации 5

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
7 минут назад, Фыва Йцукен сказал:

Переписываться с какой-то левой девицей при жене-суперагенте незаурядных данных - прям слабоумие и отвага.

Вот однозначно да! Я именно этого в Ватсоне и понять не могу. Ладно бы там дева в автобусе была нереальной красоты. 

А может, это четвертая из А.Г.Р.А.? 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 минут назад, Фыва Йцукен сказал:

Переписываться с какой-то левой девицей при жене-суперагенте незаурядных данных - прям слабоумие и отвага.

Да что такого-то? 

 

1 минуту назад, Шпунька сказал:

Я именно этого в Ватсоне и понять не могу.

Он - мужчина, этим все сказано:harhar:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Жизнь продолжается сказал:

Он - мужчина, этим все сказано:harhar:

Я бы сказала цитаткой из "Теории Большого взрыва" - "кобелюка еще та!" 

Как там Шерлок говорил? Кто там был у Ватсона после той зануды-училки? 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Фыва Йцукен сказал:

Переписываться с какой-то левой девицей при жене-суперагенте незаурядных данных - прям слабоумие и отвага.

Кстати, да. Думаю, что Мэри быстро всё просекла. Даже не суперагенту было бы ясно, что когда телефон ночью лежит на тумбочке, постоянно подсвечиваясь экранчиком, а потом прячется в карман, то явно происходит какая-то движуха.

Только что, Фыва Йцукен сказал:

Так я тоже не без словарей титры читаю :) а на слух не воспринимаю практически вообще, что меня жутко печалит. Исправлением этого косяка и займусь в наступившем году :)

Так а я вообще иностранных языков не знаю. Разве что самое простое "привет/пока/спасибо". Ну и, может быть, по-английски  смогу выговорить "почём рыбка" (тут Скутеру спасибо).

 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Шпунька сказал:

"кобелюка еще та!" 

Ну, так. Мэри же спецагент была, а не роковая женщина. Любила и верила.

Вот он после ее смерти и оценил жену.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Шпунька сказал:

А может, это четвертая из А.Г.Р.А.? 

А там разве не три мужика, кроме Мэри, было?

 

А вот ещё что вспомнилось. Когда Шерлок в третьем сезоне расколол Мэри перед Джоном, он сказал, что она не британка, хоть и говорит без акцента. А вот этот её одногруппник из A.G.RA ведь сразу подумал на неё, когда грузины обмолвились, что предатель – британка. Её коллеги не знали этого (что она не британка)? Там тайны и поглубже есть? Или авторы при создании нового сезона благополучно позабыли, что там три-четыре года назад напридумывали?

И почему в A.G.RA две последние буквы вместе, без точек? Поначалу-то Мэри говорила, что это её инициалы. Очередная ложь Мэри или просто сценаристы решили по-другому развить эту аббревиатуру?

Изменено пользователем Гравитация
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
35 минут назад, Гравитация сказал:

А там разве не три мужика, кроме Мэри, было?

По-моему, Мэри называла имя "Габриель". И с паспортом на это же имя, только с фото Мэри, она же потом пыталась скрыться. Может, я невнимательно смотрела?..:g:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Шпунька сказал:

По-моему, Мэри называла имя "Габриель". И с паспортом на это же имя, только с фото Мэри, она же потом пыталась скрыться. Может, я невнимательно смотрела?..:g:

Это я невнимательно смотрела. :lol: Паспорта вообще не помню. В принципе, да, Габриэль может быть и женским именем. Это она Джону сказала, что R – это Розамунд, то есть она. Опять соврамши? :g:

Тогда RA – могут быть парой. А – кажется, это тот мужик из их группы, который Мэри выслеживал (или погибший в плену, не помню, как кого зовут). А уже R – та рыжая. Всё сходится! :lol:

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
55 минут назад, Гравитация сказал:

И почему в A.G.RA две последние буквы вместе, без точек? Поначалу-то Мэри говорила, что это её инициалы. Очередная ложь Мэри или просто сценаристы решили по-другому развить эту аббревиатуру?

Так Ватсон её об этом спрашиал. А она ответила, что так оно в своём роде и есть, потому что они четверо были неразделимы как одно целое, как семья. Имена агентов были - Алекс, Габриэль, Аджей ну и сама Мэри-Розамунд. Так что возможно и была там ещё женщина, хотя и Габриэль может быть мужчиной. Как, впрочем, и Алекс женщиной. :D

 

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

×