Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Ули-Ули

Русский язык и его состояние - 7

Recommended Posts

8 минут назад, сиреневое счастье сказал:

В обеденный перерыв схожу в магазин.

Я бы выразилась так: "В обеденный перерыв я пойду в магазин".  Схожу в магазин мне как-то неловко туда сходить, по языку как-то не лепится мне.:g:

Изменено пользователем Селеста

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 минут назад, сиреневое счастье сказал:

В обеденный перерыв схожу в магазин. У вас на самом деле не хватает чувства языка.  

А у вас чувства юмора. Конечно, я никогда не скажу, что с 13 до 14 буду отсутствовать по причине похода в магазин. Я не в армии)

3 минуты назад, Селеста сказал:

Я бы выразилась так: "В обеденный перерыв я пойду в магазин".  Схожу в магазин мне как-то неловко туда сходить, по языку как-то не лепится мне.:g:

Вот настоящие придирки пошли. Схожу и пойду, есть разница.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 минут назад, Принцесса Грейс сказал:

Вот настоящие придирки пошли. Схожу и пойду, есть разница.

Да какие там придирки, сама пытаюсь разобраться как правильнее.

Вот сходить, сойти, это как спуститься (для меня) , а пойти это как пройти к чему либо. Хотя может быть, что и то и другое верно.  Но сходить мне просто на язык не ложится. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Принцесса Грейс сказал:

Мне кажется, вы придираетесь. Или у вас гипертрофированное чувство языка. Мне глаз и ухо не режет.

Нет, не придирается. "Проголодаться на полдник" - это, действительно, совершенно безграмотная конструкция.

45 минут назад, Принцесса Грейс сказал:

Задумалась. Я могу сказать - в обед схожу в магазин наравне как на обеде схожу в магазин. Оба примера неправильны) Следует сказать - с 13 до 14 будет время сходить в магазин?))

Но вы же не скажете - на обед я схожу в магазин. Получится такая же дичь, как и в рекламе.

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Селеста сказал:

Да какие там придирки, сама пытаюсь разобраться как правильнее.

Вот сходить, сойти, это как спуститься (для меня) , а пойти это как пройти к чему либо. Хотя может быть, что и то и другое верно.  Но сходить мне просто на язык не ложится. 

Для меня схожу - это наверное, возможно. А пойду - это точно.

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Схожу и пойду - это совершенно одно и то же по смыслу, никаких там "возможно" и "точно", просто образовано от разных слов. Схожу - от ходить (действие как таковое), а пойду - от идти (способ передвижения). 

  • Нравится 1
  • Спасибо 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Максимайка сказал:

Схожу и пойду - это совершенно одно и то же по смыслу, никаких там "возможно" и "точно", просто образовано от разных слов. Схожу - от ходить (действие как таковое), а пойду - от идти (способ передвижения). 

Допускаю. Но это мое восприятие этих слов. Русский язык многогранен.

  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Принцесса Грейс сказал:

Русский язык многогранен.

Это безусловно. Но при всем при этом он имеет четкие правила и во многом не допускает разночтений и личного восприятия. "Ходить" значит двигаться шагом, но не в один момент и не в одном направлении, а именно как факт, навык. А "идти" - это движение шагом прямо сейчас и в конкретном направлении, процесс. "Я умею ходить и поэтому иду" (с) Танцы Минус
"Схожу в магазин" по сути "посещу магазин". "Пойду в магазин" по сути уточнение, что именно пойду, а не поеду и не полечу.

Изменено пользователем Максимайка
  • Нравится 3
  • Спасибо 1
  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
56 минут назад, Максимайка сказал:

Схожу и пойду - это совершенно одно и то же по смыслу, никаких там "возможно" и "точно", просто образовано от разных слов. Схожу - от ходить (действие как таковое), а пойду - от идти (способ передвижения). 

Принцип нам вполне понятен, но как бы вы сами сказали: схожу в магазин или пойду в магазин? Хотя, может вы не филолог и не сможете ответить.

 Мне нужна правильная формулировка русской речи, это для меня не простое любопытство. Именно поэтому я прихожу в эту веточку.

П.С. Спасибо вам за ответ, за сиречь особенно, давно я эту сиречь не употребляла в речи. -_- А иногда тоже нужно в письменной, разумеется, не в разговорной. Спасибо вам!

Изменено пользователем Селеста

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Селеста сказал:

Принцип нам вполне понятен, но как бы вы сами сказали: схожу в магазин или пойду в магазин?

Пойду схожу, сиречь шагом посещу магазин.:D Я так чаще всего и говорю.
А вообще, зависит от ситуации. Смотря какое слово в данный момент уместнее. Если прямо сейчас, то пойду. А если в принципе собираюсь сегодня посетить, то схожу. "В обед схожу в магазин", "сейчас пойду в магазин".

Изменено пользователем Максимайка
  • Нравится 1
  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 минут назад, Селеста сказал:

Принцип нам вполне понятен, но как бы вы сами сказали: схожу в магазин или пойду в магазин?

Я схожу когда-нибудь в магазин, пойду прямо сейчас.

  • Нравится 1
  • Спасибо 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
48 минут назад, Максимайка сказал:

Пойду схожу, сиречь шагом посещу магазин

 

48 минут назад, Максимайка сказал:

Смотря какое слово в данный момент уместнее.

Что такое - СИРЕЧЬ??? Насколько оно уместно для употребления здесь?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 минут назад, Архимедовна сказал:

 

Что такое - СИРЕЧЬ??? Насколько оно уместно для употребления здесь?

Сиречь - это то есть, такой устаревший вариант.

1 час назад, Максимайка сказал:

Пойду схожу, сиречь шагом посещу магазин.:D

Как-то не задумывалась об этом, возможно, я не права, но вот в моём понимании сходить - это если туда-назад, ну быстренько то есть обернуться. А пойти - это уж как получится, можно быстро вернуться, можно долго там пробыть, а можно и насовсем уйти, как пойти домой, например.

Изменено пользователем Очумелые ручки
  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 минут назад, Архимедовна сказал:

 

Что такое - СИРЕЧЬ??? Насколько оно уместно для употребления здесь?

Если брать сам смысл, то уместно - "то есть". Слово считается устаревшим, но я сама любитель употребления архаизмов, так что мне нормально.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Оляпка сказал:

но я сама любитель употребления архаизмов, так что мне нормально.

Ну да, некоторые любят употреблять везде разные слова наподобие "чресла", "дщерь" и т.д., то есть то что другие сразу понять не смогут.

Изменено пользователем Архимедовна

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Архимедовна сказал:

Ну да, некоторые любят употреблять везде разные слова напгодобие "чресла" и т.д., то есть то что другие сразу понять не смогут.

Так не всегда понятно, что непонятно. Я с этим столкнулась в веточке про супермаркеты. Вполне употребляемое слово, а оказалось, что оно местечковое практически. Употребляется в том смысле, в каком я упомянула, в некоторых областях, причем не соседних. Для меня это стало открытием, я-то по привычке завернула "вилюшкой"

А кто-то употребляет сленг, мне вот совершенно непонятен был "сорокет".

Изменено пользователем Оляпка
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
51 минуту назад, Оляпка сказал:

А кто-то употребляет слэнг

Сленг.

  • Спасибо 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Временно безработная сказал:

Сленг.

Да. Пишется "сленг",  произносится "слэнг"  

Вообще русский язык коварный. Есть сходно звучащие пары слов, которые обозначают совершенно разные вещи. Они называются "паронимы". Желание "блеснуть" иногда приводит к совершенно иным результатам.  "Компания - кампания"",  "абстракция - обструкция", "здравница - здравица" и т.п. Вот не далее как сегодня исправляла на форуме:

Цитата

Может, ореол распространения у нас разный.

В данном случае человек имел в виду "ареал", а вышло смешно, ибо у слов абсолютно разное значение. 

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минут назад, Пума Марковна сказал:

Да. Пишется "сленг",  произносится "слэнг"  

Да, я в курсе.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Очумелые ручки сказал:

 

Как-то не задумывалась об этом, возможно, я не права, но вот в моём понимании сходить - это если туда-назад, ну быстренько то есть обернуться. А пойти - это уж как получится, можно быстро вернуться, можно долго там пробыть, а можно и насовсем уйти, как пойти домой, например.

Я тоже призадумалась - схожу или пойду? По моим ощущениям, пожалуй, будет так: если схожу или даже сбегаю, то действительно, значит ненадолго, туда-сюда. А если пойду, то и правда, скорее всего на неопределённый срок. Но не строго - могу сказать "пойду" и в том случае, если ненадолго намереваюсь. 

Как всё-таки наш язык богат оттенками! Вот поди объясни иностранцу, как правильнее сказать про своё намерение посетить магазин

2 часа назад, Пума Марковна сказал:

И

Вообще русский язык коварный. Есть сходно звучащие пары слов, которые обозначают совершенно разные вещи. Они называются "паронимы". Желание "блеснуть" иногда приводит к совершенно иным результатам.  "Компания - кампания"",  "абстракция - обструкция", "здравница - здравица" и т.п.

Я ещё встречала, возможно, даже здесь, когда человек вместо "абстрагироваться" написал "адсорбироваться". Правда, эти два слова отличаются друг от друга побольше, чем на одну-две буквы, так что не знаю, можно ли их считать паронимами.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минут назад, Санитар леса сказал:

Я тоже призадумалась - схожу или пойду? По моим ощущениям, пожалуй, будет так: если схожу или даже сбегаю, то действительно, значит ненадолго, туда-сюда. А если пойду, то и правда, скорее всего на неопределённый срок. Но не строго - могу сказать "пойду" и в том случае, если ненадолго намереваюсь. 

Как всё-таки наш язык богат оттенками! Вот поди объясни иностранцу, как правильнее сказать про своё намерение посетить магазин

Я ещё встречала, возможно, даже здесь, когда человек вместо "абстрагироваться" написал "адсорбироваться". Правда, эти два слова отличаются друг от друга побольше, чем на одну-две буквы, так что не знаю, можно ли их считать паронимами.

Щас вам напишут, что это автозамена.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На днях я вежливо " отбивалась" по телефону от настойчивого навязывания банковских услуг.

В разговоре,- раза три, произнесли фразу:" Я Вас услышала."  Так и подмывало рявкнуть:- "Услышали, да не расслышали!":ranting2:

Я правильно предполагаю,- что это очередная " калька" с иностранного выражения? Почему нельзя "принять к сведению", " сделать выводы", или просто " понять"?:rolleyes:

  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 часов назад, Fox сказал:

 

В разговоре,- раза три, произнесли фразу:" Я Вас услышала."  Так и подмывало рявкнуть:- "Услышали, да не расслышали!":ranting2:

 

Я с вами соглашусь - это навязшее в зубах выражение, получившее распространение в последнее время, воспринимается как этакое вежливое хамство. Вроде - говори, говори, всё равно твоё мнение никакого значения не имеет.

  • Нравится 2
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 часов назад, Пума Марковна сказал:

Вообще русский язык коварный. Есть сходно звучащие пары слов, которые обозначают совершенно разные вещи. Они называются "паронимы". Желание "блеснуть" иногда приводит к совершенно иным результатам. 

Небольшая история, не сочтите за офф-топ.:notworthy:

Я давно сижу на одном спортивном портале, как любительница автогонок. Так вот, лет 7 назад в "нашем" разделе вышла заметка, что гонщик К. разбился на ралли Андорры.

Посетители сайта вежливо сделали замечание редактору или новостнику, что не на ралли Андорры, а на ралли Андоры. Андорра - крохотное государство, Андора - город в Италии. Так вот, он разбился на ралли Андоры.

Ну, новостники, конечно, самые умные ))), заметку не исправили. Хотя, обычно реагируют адекватно, знают, что сами ничего в гонках не смыслят, а мы - очень даже, а значит, владеем более точной информацией.

Они регулярно освещали трагедию на ралли Андорры, а мы, не уставая, писали им, что им неплохо бы открыть атлас или хотя бы Гугл спросить, чем отличается Андорра от Андоры. Нет, не хотели. Они искренне были уверены, что мы - идиоты, и только они знают, как надо.

Время от времени они писали про судьбу К, разбившегося на ралли Андорры, а мы, все ещё не теряя надежды, им доказывали, что не было никогда ралли Андорры, и никогда не планируется.

И вот, опять. Подлечившийся К. возвращается в гонки, а наш любимый портал опять радостно пишет о том, что лучшие годы потеряны из-за аварии на ралли Андорры.:punk:

Кто-то даже заикнулся, что пора бы уже гнать в шею товарищей редакторов, которые искренне считают, что "р" и "рр" - ничего не значащая фигня. Ан нет. Статьи выходят, и никому не стыдно.

Это, конечно, не паронимы, но сам факт. Как можно так тупить и даже не сделать ни одной попытки проверить себя. Чтобы не позориться годами.:rudolph: 

 

  • Повышение репутации 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Грамотей внутри меня радостно потирал ручки, читая комменты, в которых были упомянуты: "оглинитесь" и "повесили" (подразумевалось веселье). Последнее скорее не дописали. Речь шла о строительстве многоэтажки недалеко от архитектурных памятников.

И, собственно, случилось открытие для меня - слово "багета", я думала неправильно написали "багет" (для картинных рамок). Ан нет, из любопытства посмотрев словарь, узнала что есть такое слово женского рода. 

Век живи, век учись - как говорится.

Изменено пользователем Оляпка
  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×