Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Ночь

Русский язык и его состояние-2

Recommended Posts

Мадж, я понимаю, если речь о названии в научной работе, ( чтобы было понятнее) . Однако в школе меня учили, что в русском языке названия склоняются. Или мы уже в угоду иностранцам, которым трудно понять наши окончания, готовы и сами от них отказаться?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Бельканто

Или мы уже в угоду иностранцам, которым трудно понять наши окончания, готовы и сами от них отказаться?

Склонение, пунктуация - для кого-то это неподъемно. Но, господа - орфография....Я всегда говорю, что грамотность должна быть автоматической.

Сейчас в социальной сети поздравила старую подругу с днем рождения. Присылает ответ: "Спосибо! Девушке за 30-ть, педагогический окончила.

У меня зубы сводит, когда вижу огромные плакаты, баннеры с ошибками - это откладывается в подсознании и фотографируется визуально нынешней молодежью. Потом в диктантах, на уроках все и всплывает.

А на рынках....Такое впечатление, что стоят товарищи с тремя классами образования - чего не увидишь "Кабачек", страна производитель - Российская ФедИрация......

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Бельканто

Вообще-то в примере, приведенном Мадж, действительно могут возникнуть трудности в склонении деревня Медова и деревня Медовая в творительном падеже: оба названия будут звучать одинаково - деревней Медовой. А в случае деревня Медово по правилам русского языка имя собственное не должно склоняться, так как слова не совпадают в роде: деревня - женского рода, а Медово - среднего. Поэтому и в сочетании со словом погост имена собственные не будут склоняться: погост Медова, погост Медовая, погост Медово. Аналогично - со словом село: село Медово - склоняются оба слова (селу Медову), а село Медова - только слово село (селу Медова). Но в данном случае опять-таки возникают трудности в родительном падеже: (села Медова и села Медова).

Это правило касается любых названий, кроме названий городов: там практически всегда склоняются оба слова. Например: озеро Байкал - озера Байкал, река Иртыш - реки Иртыш.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Бельканто

Ир, речь идет о научных справочниках, где идут названия населенных пунктов 17-го века, и неустоявшиеся в написании сами по себе.

Т.е. одна и та же деревня (река, волость) может называться десятью разными вариантами, причем на расстоянии двух абзацев один от другого. Им (нашим предкам) было по фиг, когда они писали - они понимали о чем речь, а остальное их не волновало.

И иностранцы здесь не причем, мне надо дать исследователю возможность отличить один населенный пункт от другого.

А с падежными окончаниями все эти Иваново-Иванова-Ивановая (которых у нас сотни!!) сливаются в одно неизвестно что.

Дикая хозяйка

Лена, спасибо тебе огромное! notworthy.gif В который раз ты меня выручаешь! Я, к стыду своему, не знала, что если слова в роде не совпадают, то склонять название не надо!! Для меня просто счастье, что мои практические действия получили мощную теоретическую поддержку!!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ядрица

И если услышу и вслух произношу "курей", почему-то хохотать начинаю, где бы ни находилась.

Эх, да ладно, "курей". Я веселюсь, когда мама подруги эту птицу "курой" называет. Звучит примерно так: "Сейчас куру посолю и перезвоню". Бедная курица, как ее не обзывают.

Дикая хозяйка

Это правило касается любых названий, кроме названий городов: там практически всегда склоняются оба слова. Например: озеро Байкал - озера Байкал, река Иртыш - реки Иртыш.

Географическое название, получается, не склоняется, если пишется рядом с его определителем. Но отдельно же склонение будет производиться?

Например:

Город Барнаул расположен на берегу реки Обь.

Город Барнаул расположен на Оби.

А с иностранными названиями что делать? Всегда спотыкалась на Миссисипи, Гонолулу, Баден-Бадене (или без окончания?) и т. п.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В последнее время вижу в магазинах и на рынках вывески

Открылся новый магазин. В мясном отделе вижу ценники: "Филе кур, филе кролика, филе уточки". Кроме того, есть такие надписи на ценниках: "крылышки уточки", "ножки уточки". В общем, нежненько так. smile.gif

Делюсь с мужем соображениями по поводу такого написания:

- Это, наверное, молодая уточка, до взрослой утки не доросла ещё.

Муж:

- Нет, это чтобы отличить от больничной утки. blink.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Юный энергетик

Я веселюсь, когда мама подруги эту птицу "курой" называет.

В общепите часто так говорят. Хотя, конечно, общепит и грамотность g.gif "Кура -гриль",например.

"Денег куры не клюют". Вот еще вспомнила, "Мимино" - "Голландских кур грузил".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Юный энергетик

Я веселюсь, когда мама подруги эту птицу "курой" называет.

А на полном серьезе - у нас продают кур суповых, производитель - какая-то птицефабрика из Ленинградской области. В смысле суповые куры у нас в городе почему-то только этой птицефабрики. Так там на упаковке нарисована курица с кучкой яиц рядом ( несушка в смысле) и на упаковке так и написано - " Кура суповая"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дина Сергеевна

Так это вроде бы норма: одна - курица, много - кур. А две, три, четыре - всё-таки курицы. Интересно. rolleyes.giflaugh.gif А двадцать? Кур или куриц? Где то число, при котором курицы превращаются в кур?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кузина Белошвейка

А двадцать? Кур или куриц? Где то число, при котором курицы превращаются в кур?
Я не поняла почему вы меня спрашиваете smile.gif Мне самой интересно.

Я ведь ничего не утверждаю. Только написала, что в общепите и пищевой промышленности чаще употребляют именно эти слова -"кура", "куры". Даже в меню нигде не встречала "курица", а именно "кура", например "отварная".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кузина Белошвейка

Так это вроде бы норма: одна - курица, много - кур

Да, но вот дядюшка у меня был и его профессия называлась куровод, а не курицевод

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Крикуша

Ну он же много кур водит, а не одну! Логично? Вот и у Шолохова "курощуп" был, а не курицещуп.

Дина Сергеевна

Да я не у Вас, я так написала непонятно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот, кстати, по поводу ку́ры. Меня давно мучает вопрос, ответ на которой я до сих пор не могу найти: почему в Санкт-Петербурге курицу называют "ку́ра"? Не "курица-гриль", а все та же ку́ра, например. Покупала в питерском супермаркете салат на развес, так там на этикетке с ингридиентами среди прочего значилась та самая ку́ра.

Я, конечно, еще с университета помню различие между московским и питерским говором, всякие там бордюры-поребрики, шаурма-шаверма, дожди-дожжи, редуцированные гласные и все такое. Но ку́ра?.. g.gif Хотя, пожалуй, именно в различие говоров вся соль. Сама же на свой вопрос и ответила. laugh.gif

У Зализняка два варианта множественного числа слова "курица", но в Именительном падеже у него не встретилась "ку́ра" ни в одном из вариантов.

А двадцать? Кур или куриц? Где то число, при котором курицы превращаются в кур?

Таки получается и кур, и куриц при любом количестве. Пять кур/куриц. Наверное... Во всяком случае, если верить Зализняку.

Уф... Удивительно многогранен русский язык! Запуталась я с этими птицами.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну... вот если я иду на базар и покупаю жирную тушку - это курица. А если покупаем суповой набор, то это птица-кура. laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Юный энергетик

Сейчас куру посолю и перезвоню"

Да ладно вам. Курой раньше звали курицу, а петуха, между прочим, куром. Помните: "Попал, как кур в ощип"?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Курой раньше звали курицу, а петуха, между прочим, куром. Помните: "Попал, как кур в ощип"?
Именно так и было. Кур - слово очень древнее, общеславянское. Оно того же корня, что и исчезнувшее давным-давно куяти - кричать, верещать. Ещё не так давно - в начале прошлого века - слова курица и курочка считались диалектными (см. "Этимологический словарь" А. Г. Преображенского). Но слово кур к тому времени уже было устаревшим и не употреблялось в речи. Таким образом, нормативной была кура.

Но занимала она это место недолго smile.gif Очевидно, установление диктатуры пролетариата, который дворянскую куру не знал, привело к тому, что теперь нормативным считается именно слово курица, а кура употребляется исключительно в торговле и кулинарии. Процесс этот произошёл очень быстро: уже в словаре Ушакова слово кура помечено как областное, т. е. диалектное, а курица - как общеупотребительное.

Употребление слова кура в письменной речи недопустимо - сейчас это слово разговорное. Парадоксально, но по двору при этом продолжают бродить куры, а не курицы smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Caustic Barb

Вот, кстати, по поводу ку́ры. Меня давно мучает вопрос, ответ на которой я до сих пор не могу найти: почему в Санкт-Петербурге курицу называют "ку́ра"? Не "курица-гриль", а все та же ку́ра, например. Покупала в питерском супермаркете салат на развес, так там на этикетке с ингридиентами среди прочего значилась та самая ку́ра.

Ничего в Петербурге так не говорят, вернее, не более, чем в других местах.

Я - петербурженка в третьем поколении и никто в моем окружении не употребляет слово "кура", ни в семье, ни среди друзей, ни в школе, ни на работе. Да и в институте, где у нас были собраны студенты со всего Союза, тоже как-то не было в ходу слово. Ну, иногда можно услышать "кура-гриль".

У нас, да, есть слова, которые чисто наши, питерские, но вот "кура" - не питерское слово!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иришка, а я и не сказала, что говорят. Я сказала: называют. И если уж совсем точно - пишут. Даже примеры привела. Просто у нас в городе я не встречалась ни разу с этим словом, а в Петербурге очень удивилась вывеске "Кура-гриль". Но не буду с вами спорить. Вам, конечно, виднее. Просто мои наблюдения.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Caustic Barb

Надо еще помнить, что в Питере сейчас много некоренного населения, поэтому "петербуржцы" как только ни говорят biggrin.gif Просто я что-то обиделась немного на Ваше: "В Петербурге так говорят." Вы удивились, но мы и сами порой удивляемся, как "у нас теперь говорят" smile.gif

Поэтому хочу извиниться за излишние эмоции, Вы написали: "В Петербурге называют", - а не: "Петербуржцы..." А я в стойку встала unsure.gif

Но "кура-гриль" - это наш какой-то неологизм laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иришка, видит Бог, я не хотела вас обидеть! Я вообще очень-очень люблю ваш город. У меня и в мыслях не было кого-то обижать. Просто неправильно выразилась.

Помню, меня однажды оскорбил вопрос сибиряка, когда проводником работала. Мы тогда в Иркутск приехали. И один из пассажиров искренне удивился:

- А почему вы не гЭкаете, вы же из Волгограда?! - нарочито произнося фрикативное "Г".

Мы с напарницей - blink.gif

- А чего это, - спрашиваю, - мы должны гЭкать?

Нет, ну в области-то гЭкают, конечно. Все-таки южное наречие. Но не повсеместно же.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Caustic Barb

а в Петербурге очень удивилась вывеске "Кура-гриль".

У нас еще их упаковывают припокупке в пакеты такие - так что это не только вывески и не только в Питере. А скорее всего по всей России. rolleyes.gif Такие пакеты видела и у нас в городе, и в Краснодаре еще. Так что география распространенности этих надписей довольно широка.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дикая хозяйка

слово кура помечено как областное, т. е. диалектное, а курица - как общеупотребительное.

Вот-вот! Диалект везде! А правильно: одна курица и т.д. во множ. числе. Сто мульёнов куриц, но не кур. И естественно, миллиард петухов. laugh.gif

А вообще, кто сомневается, то можно легко понять; вот к примеру: сколько уток, десять? двадцать? Не утк же. Значит и не кур, а куриц.

А я вообще предпочитаю эту птицу называть курочкой. Вообще никаких проблем с произношением не возникает. in_love.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Селеста

А правильно: одна курица и т.д. во множ. числе. Сто мульёнов куриц, но не кур.
Кажется, вы меня невнимательно прочитали:
Парадоксально, но по двору при этом продолжают бродить куры, а не курицы
То есть множественное число слова курица - куры. А курицы - как раз разговорное smile.gif

Так что сто мульёнов куриц не бывает - только сто мульёнов кур. Вот такая непростая птичка! smile.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дикая хозяйка

Но ведь две - не куры. Ну никак не куры. Язык на такое не поворачивается. laugh.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дикая хозяйка

Так что сто мульёнов куриц не бывает - только сто мульёнов кур. Вот такая непростая птичка!

Вот же странная птица, ей Богу! Не зря же существует вечный вопрос: яйцо или курица.

Загадочная птица! laugh.gif

Сейчас задумалась: а как бы я написала повесть об этом загадочном птыц?

И с удивлением обнаружила, что напишу: "по двору бегают и прыгают сто миллиардов куриц.." Рука бы не повернулась написать: сто миллиардов кур.

Однако... g.gif Однако мне нужно к психологу срочно! lol.gif Такое количество, кое я предлагаю для исследования русского языка этой загадочной птицы - просто готовая диссертация! lol.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×