Перейти к контенту
Откровения. Форум "Моей Семьи"
Мисс Лисий Нос

Имена, уменьшительно-ласкательные формы и производные от имен

Recommended Posts

3 минуты назад, Котейка полосатая сказал:

Принц Чальз - Чук, если и дальше сокращать :D

А брат его Гарри - Гек.

  • Нравится 9
  • Спасибо 1
  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, мисс Атлар сказал:

Это как наша современная Тату Ларсен. А нет, ошиблась. Она же Татьяна вродь как? Хотя чем, черт не шутит

Не Тату, а Тутта. Прочитайте ее псевдоним справа налево - поймёте, почему она его взяла. Хулиганка она :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой, простите, заторопилась - имя своей любимой дочери увидела и поспешила согласиться со всем подряд. Я согласилась, что Ульяна - по-английски будет Джулиана. ( У меня дети вообще Ромео и Джульетта, если уж на то пошло:D). Крестили ее как Иулианию, у нас образок есть святой Иулиании. Анна - да, вроде как ни при чем. Мне нравилось имя Юлия (так зовут свекровь - вот тоже интересно, ей 70 лет, среди ее ровесниц тезок практически нет) и Анна тоже - так мою бабушку звали. Муж предложил Ульяну - для меня оба имени соединились, но исторически, конечно - вряд ли - происхождение разное.

Вот есть мужские имена - Алексей, Андрей - и имя Александр, которое объединяет оба корня в себе. Но там происхождение одинаковое.

38 минут назад, Полярная лиса сказал:

Не Тату, а Тутта. Прочитайте ее псевдоним справа налево - поймёте, почему она его взяла. Хулиганка она

В книге у Тутты была фамилия Карлссон, если не ошибаюсь.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Талиена сказал:

книге у Тутты была фамилия Карлссон, если не ошибаюсь.

А у Людвига- Ларсен. Вот  Татьяна их и объединила :)

 

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
7 часов назад, Полярная лиса сказал:

Рышард. Но у нас не любят говорить так, как говорят носители языка, поэтому Рысь, Рысек. У людей в ушах бананы, они не слышат, что правильно Рыщ, Рыщек. С польским языком это на каждом шагу.

У приятеля дочь Катарина, уменьшительно в его родном сербском варианте Кайя; польская родня жены и вовсе Каченкой или Касей девочку называет; русская родня мужа - Катей. Каждый по-своему называет.

Самую младшую Дафну никак не сократили пока еще.

У старших Лады и Алисы с Данилой мамы русские, но сокращают только Данилу до Дани.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, Полярная лиса сказал:

Знаю одного Боба, которого зовут Борисом по паспорту. Дядьке 70, а он все Боб :)

Так Бобка из рассказа Николая Носова "Заплатка" был Борисом? Эх, я только недавно выяснила относительно Чука и Гека, а теперь новое открытие. Вот с Котькой из "Катка" того же Носова было понятно, что Константин он.

4 часа назад, Melas сказал:

А так же, как Полли стало уменьшительным от Мэри.  Мегги - Пегги, Молли - Полли. Естественная эволюция языка называется. :)

Милиция - Полиция. Тьху, не из этой оперы.

  • Нравится 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Верхотура сказал:

Милиция - Полиция. Тьху, не из этой оперы.

А ведь было имя Милица ))

  • Нравится 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 минут назад, Архимедовна сказал:

ведь было имя Милица ))

Не хочу думать, во что оно трансформировалось )))))

 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, сиреневое счастье сказал:

Не хочу думать, во что оно трансформировалось )))))

 

Всего лишь Мила :)

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 часов назад, мисс Атлар сказал:

Разделение на Варвару и Барбару связано с христианством.

Это как Ангела (Меркель) и Анжела, Ангелина и Анжелика...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Полярная лиса сказал:
1 час назад, сиреневое счастье сказал:

хочу думать, во что оно трансформировалось )))))

 

Всего лишь Мила

Я это писала в свете последних изысканий некоторых особо творческих людей :)

Мила- это слишком просто :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Архимедовна сказал:

А ведь было имя Милица ))

Мила Йовович по паспорту как раз Милица. 

  • Нравится 1
  • Повышение репутации 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Верхотура сказал:

Мила Йовович

Милла

  • Спасибо 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
7 часов назад, Архимедовна сказал:

Это как Ангела (Меркель) и Анжела, Ангелина и Анжелика...

Нет, тут другое. Тут одну и ту же букву можно прочитать как "г" и как "дж", а "б" и "в" - это разные буквы.

 

6 часов назад, сиреневое счастье сказал:

Милла

Два "л" - это чтобы по-английски читалось "Мила", а не "Майла".

 

8 часов назад, сиреневое счастье сказал:

Не хочу думать, во что оно трансформировалось )))))

А вот что?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Фольклорный элемент сказал:

а "б" и "в" - это разные буквы.

Буквы разные, но в зависимости от языка один и тот же графический символ читается по-разному.  В испанском языке "V" произносится ближе к "б". А дальше уже Valdamiro спокойно приобретает вариант Baldamiro.

Кстати, интересно получается. Происхождение имен Владимир и Вольдемар (от которого все эти Балдамиро возникли) разное. Владимир - славянское "владеть миром", а Вольдемар - германское "прославленный правитель". Но в результате поличились созвучные и близкие по смыслу имена.

Цитата

Valdemiro- Это значит “господи знаменитый”, “знаменитый человек” или “блестящий человек”, “что правит благородство” или “правитель, прославленный”.

Имеет происхождения от германского. Образуется путем слияния элементов walde, которое означает “господь” и mar что означает “знаменитый” или “блестящий”, от чего “господа прославленный”, “знаменитый человек” или “блестящий человек”.

Есть еще один вариант происхождения от соединения элементов wald, что означает “то, что правит” и mar, что означает “выдающийся”, в результате чего “то, что правит благородство” или “правитель, прославленный”.

Цитата

 

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Melas сказал:

Буквы разные, но в зависимости от языка один и тот же графический символ читается по-разному. 

Да с этим-то никто не спорит, я написала, что чередование Ангелина-Анджелина - не равно чередованию в Варваре и Барбаре. Тут разные причины. Никто же не говорит, что "б" не переходит "в" в зависимости от языка, притом это далеко не единственные буквы, которые переходят одна в другую.

 

5 минут назад, Melas сказал:

Кстати, интересно получается. Происхождение имен Владимир и Вольдемар (от которого все эти Балдамиро возникли) разное.

Вот это интересно! Я про Вольдемара не знала такого, думала, что это у нас Владимира заимствовали.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Фольклорный элемент сказал:

Два "л" - это чтобы по-английски читалось "Мила", а не "Майла".

У них правила произношения довольно условные. Обычное произношение Mila будет тоже Мила.

Я думаю, что она добавила второе "l", чтобы имя стало "говорящим". Milla или Мексиканская звезда (витекс или прутняк) - это симпатичное вечнозелёное растение.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну правила-то условные, но существующие! Я одну даму знала, она русская, живет в Новой Зеландии, и свое имя на английском пишет с 2-мя "с": Larissa. Я специально не уточняла, но думаю, это чтобы его сразу правильно произносили англоговорящие.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Фольклорный элемент сказал:

Ну правила-то условные, но существующие!

Я дала ссылку на видео, в котором нейтив разъясняет, что Mila следует произносить как "Мила".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, Фольклорный элемент сказал:

Два "л" - это чтобы по-английски читалось "Мила", а не "Майла".

Какая разница- для чего? Ее актёрское имя-Милла так или иначе.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, Melas сказал:

Буквы разные, но в зависимости от языка один и тот же графический символ читается по-разному.  В испанском языке "V" произносится ближе к "б". А дальше уже Valdamiro спокойно приобретает вариант Baldamiro.

Кстати, интересно получается. Происхождение имен Владимир и Вольдемар (от которого все эти Балдамиро возникли) разное. Владимир - славянское "владеть миром", а Вольдемар - германское "прославленный правитель". Но в результате поличились созвучные и близкие по смыслу имена.

 

Волан де Морт - из той же милой компании? Надо мужа порадовать :)

  • Нравится 3

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
22 часа назад, мисс Атлар сказал:

Ну я тоже в шоке была, что Джон это Ванька)))

 

Ничоси, углублённое изучение английского :lol:. Научили так научили.

Иоанн - Иван, Ян, Иоганн, Йохан, Джон, Жан, Джованни, Хуан, Жоан и т.д. и т.п.

Интересно то, что в русском языке женский вариант этого имени не прижился. Вернее, прижился, но почему-то в виде иностранных аналогов, не русских. Если и встречаются где-нибудь Иванны, то, наверно, в единичных случаях. В то время как  Жанна, Яна - вполне себе распространённые имена. А Иоанна и варианты - обычное имя за рубежом.

20 часов назад, Талиена сказал:

Вот есть мужские имена - Алексей, Андрей - и имя Александр, которое объединяет оба корня в себе. Но там происхождение одинаковое.

 

Да, именно так. Алексей - защитник, Андрей - мужчина (или мужественный), Александр - защитник-мужчина (ну, или мужественный защитник).

17 часов назад, Архимедовна сказал:

А ведь было имя Милица ))

Было, да. На самом деле, если отвлечься от милиции :), то оно очень красивое и нежное. Это сербское имя, в честь сербской святой, в переводе - "медовая".

  • Нравится 5
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У моей бабушки в незапамятные времена была подруга, такая же бабулька, но если моя баба Аня была крестьянского происхождения и многие называли её Нюра, то подружка была из дворян. Что не мешало им крепко дружить)))

 Бабушка называла подругу Иванна, и долгое время мне казалось, что это её настоящее имя. Потом через несколько лет я узнала, что имя подруги - Ия Ивановна. А сына её звали Авенир, как же мне в детстве нравилось это имя! Но И.И. называла сына Вира, что мне нравилось гораздо меньше ( напоминало крики со стройки).

 Я мечтала, вот вырасту, рожу сына и назову Авенир, но никакого Виры, буду звать только полным именем! Но не сложилась, родила я дочь и назвала в честь любимой бабушки - Анной. Но… никаких Нюр! Анечка, Анютка или просто Аня, когда надо было строго.

 Кстати, дома у И.И. было очень интересно, много старинных книг, статуэток и пр, и хотя она жила одна, никакого «старческого» запаха в квартире, хотя лет ей было уже очень много. Но потрясающая аккуратность, чистота, порядок, я бы сказала даже - лоск. И ко мне она относилась очень благосклонно, даст интересный толстый журнал или книгу, подходящую по возрасту и я на весь вечер занята, пока старушки общаются)) да в такой обстановке у меня и мысли не было шалить и нарушать порядок, хотелось ходить на цыпочках и не дыша любоваться окружающей обстановкой!

 Прошло много лет, и вот у моего мужа родилась внучка, и как вы думаете, какое ей дали имя? Ия!!! Забытое, но очень красивое, означает в переводе с греческого «фиалка».

  • Нравится 8
  • Повышение репутации 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
20 часов назад, Верхотура сказал:

 Данилу до Дани.

 

В инстаграме часто натыкаюсь на китаянку,  которая жалуется на сложный русский  язык.  Вот  она недоумевала  почему Даня = Данил,  а Ваня не равно Ванил :lol:

Изменено пользователем Тындейка
  • Нравится 11

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Арахна сказал:

Ия!!! Забытое, но очень красивое, означает в переводе с греческого «фиалка».

С чего оно забытое? Не такое частое, конечно, как Настя или Милана, но встречается и встречалось мне периодически на жизненном пути.

  • Нравится 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта, дальнейшие комментарии излишни.

×