Газировочка 11 679 Опубликовано 2 Сентября 2015 "Кот Лета" И морда кота, уминающего курицу, ножку, котлету - ассортимент, в общем. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Домовый сыч 1 810 Опубликовано 2 Сентября 2015 Юмор на лицо цыплят: наггетсы, палочки, котлеты сочные с грибами и... та-дам - ножка куриная. Холостяцкая кухня. Сытый холостяк. Средний сегмент, котлеты: семейные, филейные, фри с сыром, сливочные и с жареным луком. Мамины рецепты. Премиум: по-киевски, кордон блю, филе в темпуре и голень в темпуре. Ужин от шефа. Ну и картинки соответствующие. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Юмор на лицо 962 Опубликовано 2 Сентября 2015 Дамы, вы же - талантищи! Я всех расцеловываю, как и обещала. Пацан сказал, пацан сделал. Огромное спасибо! Даже не ожидала. Я всё записываю. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Витраж 120 Опубликовано 2 Сентября 2015 Куриная нога - Капитан Сильвер Куриная экзотика Съешь меня быстро Славная Цыпа Петя-петушок Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Дружба 9 877 Опубликовано 2 Сентября 2015 Пуш Ап "Жар-птица" Или "Жарь-птица", интересная игра слов получится. Юмор на лицо Я вот не поняла, название нужно для каждого сегмента или для всей марки в целом? Серии можно назвать: эконом - Студенческие, вторую - Хозяюшка или Домашние, премиум - Шеф-повар. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Юмор на лицо 962 Опубликовано 2 Сентября 2015 Витраж Дружба Нет, названия надо переименовать для каждого сегмента. Невкусные они. Кстати, классная у вас идея. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Капризулька 29 192 Опубликовано 2 Сентября 2015 (изменено) Юмор на лицо названия надо переименовать для каждого сегмента Эконом: "Общепит" или "На любой кошелек", или "Рубль семьдесят пять" (кто помнит, тот поймет ), средняя категория: "Порадуй мужа!", дорогой сегмент: "Шеф-повар отдыхает..." или "В ресторан сегодня не пойдем...", вот ещё "Дорого-богато" Вот ещё: Эконом: Петя-Петрович или просто Петрович; Средняя: Курочка Ряба; Дорогая: Сockerel или Le coq d'or, в переводе с английского и французского Петушок. Изменено 2 Сентября 2015 пользователем Капризулька Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Юмор на лицо 962 Опубликовано 2 Сентября 2015 Капризулька Роскошные названия. Спасибо огроменное. Уверена, что некоторые из предложенных вариантов уйдут "в тираж". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Капризулька 29 192 Опубликовано 2 Сентября 2015 Юмор на лицо, всегда, пожалуйста. Вам тоже спасибо, развлекли домохозяйку в декрете. Как же это интересно, придумывать названия для новых продуктов и фирм... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Юмор на лицо 962 Опубликовано 2 Сентября 2015 Капризулька Как же это интересно, придумывать названия для новых продуктов и фирм... Честно говоря, а я не думала, что это действительно так сложно. Теперь мои шаблоны перекроены. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Алка Голь 7 209 Опубликовано 2 Сентября 2015 Юмор на лицо Для эконом класса: КурА-мурА Для среднего: На съест Для премиум: Кушать можно ---------- Ещё: Для премиум Золотой гребешок Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Юмор на лицо 962 Опубликовано 3 Сентября 2015 Алка Голь Для премиум: Кушать можно Вы совесть имейте. Я ж теперь работать не смогу. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Аниска 320 Опубликовано 8 Сентября 2015 Читаю я тут, читаю... Фантазия у народа здесь оочень богатая! Может, и мне кто помочь сможет? В общем, нужно название для фирмы, которая занимается бизнес-сопровождением на иностранных языках. Это и переводы на переговорах, и любая сопроводительная, бухгалтерская и юридическая документация, сопровождение в командировках, при пусконаладке и ремонте оборудования и т.д. Языки будут разные, вплоть до китайского, поэтому название должно быть и звучным, и недлинным, и хорошо звучать по-русски и, как минимум, нормально транслитерироваться на английский. Если бы оно еще и хороший контекст имело, было бы идеально. Моя собственная фантазия иссякла, окружающих я уже всех замучила, а воз и ныне там((( Форум - сила, and I need help! Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Газировочка 11 679 Опубликовано 8 Сентября 2015 Аниска "Транслит" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Аниска 320 Опубликовано 9 Сентября 2015 Газировочка, спасибо за вариант. Подумаю. Правда, к дополнительным видам деятельности в дальнейшем будет относиться и обучение иностранным языкам, поэтому хотелось бы избежать названия, где есть намек именно на перевод, с транс - и translation. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Капризулька 29 192 Опубликовано 9 Сентября 2015 Аниска, так как Вы собираетесь заниматься и переводами, и обучением, то, да, привязываться к слову translation нельзя. У меня наверное очень креативные варианты: 1. "All clear" или "Всё понятно" по-нашему 2 "Own language" или "Свой язык" 3. "Native language" или "Родной язык" Конечно, варианты не ахти, но, если ещё что-нибудь придумаю, напишу... Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Правая нога 51 950 Опубликовано 9 Сентября 2015 Аниска К сожалению, рождается только с трудом переводимое "Языкариум". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Алка Голь 7 209 Опубликовано 10 Сентября 2015 Аниска "Эй-би-си Интернэшнл " "Стар лайн" "Типун на язык" ------------- Более подходящее - "verbalist" С английского переводится - буквоед, педант С немецкого - Болтун, фантазер Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Каста Дива 107 361 Опубликовано 10 Сентября 2015 Алка Голь У меня вообще только "Язъ" вертится. Коротко, емко, и нечто среднее между Ять и Язык И голос придурошный: -ЯЯЯЯЯяяязь! (вот тебе и реклама готова ) Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Алка Голь 7 209 Опубликовано 10 Сентября 2015 Каста Дива У меня вообще только "Язъ" вертится Во, а что, тоже хорошее название. А можно ещё "Аз" "Буки" "Веди" "глаголь" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Терция 9 686 Опубликовано 10 Сентября 2015 Аниска В общем, нужно название для фирмы, которая занимается бизнес-сопровождением на иностранных языках Первое, что пришло в голову - толмач. Переводчик, значиццо.. устаревшее. Второе пришло - лингва. И почему-то "Мистер Смит" - или вообще какой-нибудь мистер с какой-нибудь фамилией. Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Vaksa 18 634 Опубликовано 10 Сентября 2015 Аниска "Диалог" Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Мана 3 448 Опубликовано 10 Сентября 2015 Аниска "Слово" или "Word". Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Нафаник 54 Опубликовано 11 Сентября 2015 (изменено) Аниска "Иносказ", "Языковед", "Мир слов"- заумно немножко получилось, как -то так Изменено 11 Сентября 2015 пользователем Мечта поэта Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В
Аниска 320 Опубликовано 12 Сентября 2015 Эх, если бы не необходимость на иностранном языке тоже как-то называться, то выбрала бы "Языкариум". Шикарный вариант, на мой взгляд. От "Типун на язык" тоже тащусь)))). Алка Голь, Verbalist - интересно, если бы не смысл. На английском-то второе значение, как на немецком. А немцы вообще не оценят, боюсь (они пока у меня основные заказчики). Каста Дива И голос придурошный: -ЯЯЯЯЯяяязь! Вы сделали мой день Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах OK В